Translation of "suit me fine" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fine - translation :
Bem

Suit - translation : Suit me fine - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That would suit you fine, wouldn't it? Why me more than you?
Isso davate jeito, não era?
This'll suit our purposes just fine.
Isso irá servi aos nossos propósitos muito bem.
If you win the suit, fine.
Se ganharem, muito bem.
If you stay, my husband will look after you and a little less after me, which would suit me fine right now.
Se estiver aqui, o meu marido trata mais de si, e menos de mim. Neste momento dáme jeito!
That suit me.
Isso é um oui .
They suit me.
Veste bem.
Tell me, does it suit me?
Estou bem?
That'll suit me, sir.
Para mim está bem, senhor.
He made me a suit.
Ele me fez um terno.
He made me a suit.
Ele fez um terno para mim.
Too polite to suit me.
Demasiado delicado para o meu gosto.
That would suit me perfectly.
Isso seria perfeito para mim.
This suit does not fit me.
Este terno não me assenta.
They don't suit me at all.
Não ficam. Nem um pouco.
Tomorrow morning would suit me better.
Seria melhor para amanhã de manhã.
Highest Wilkins, suit you forgive me.
Como, major?
Ogata, get me a diving suit.
Ogata, arranjame um fato de mergulho.
That suits me fine, just fine!
Para mim, está ótimo!
For this holiday doesn t suit me well,
Esse festival não combina comigo muito bem,
A Sunday suit for me to wear?
Um traje de domingo para mim?
Wants me to wear a monkey suit.
A impingirme um fato de palhaço...
Suits me fine.
Óptimo.
It isn't any too soon to suit me.
Pois cedo começamos.
It's always been quiet enough to suit me.
Sempre foi suficientemente silenciosa para mim.
Fine kill me, then.
Mata me então.
That suits me fine.
Está ótimo para mim então.
That's fine with me.
Para mim serve.
Eh, suits me fine.
Pareceme bem.
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
À parte do custo, o vestido não me cai bem.
First, you put me in this suit of armor
Primeiro vocês me colocam nessa armadura e...
Why you dreamed me up in that Indian suit.
Por que me sonhaste naquele fato de índio.
Just remember that if there weren't any closets, there wouldn't be any hooks... and if there weren't any hooks, there'd be no fish, and that would suit me fine.
Lembrese que sem armários, não haveria ganchos... e que sem ganchos não haveria peixe, o que por mim estaria muito bem.
To cease thy suit and leave me to my grief
Para cessar a tua roupa e deixar me a minha dor
And get me a shirt, tie, suit, and a hat.
E tragame uma camisa, gravata, fato, e um chapéu.
Oh, and that suit you stole didn't fool me, either.
E o fato que roubou também não me enganou.
This is a trick to put me from my suit.
Vejo que é um meio para que eu não vos faça meu pedido.
You do fine without me.
Vocês se sairão bem sem mim.
Place looks fine to me.
A mim parece me que sim.
Fine. Don't talk to me.
Não fales.
That is fine by me.
Pela parte que me toca, estou de acordo.
That is fine by me.
Eu não tenho nada contra.
That is fine by me.
Pessoalmente, não tenho nada a objectar.
That suits me just fine.
Serveme muito bem.
Now, take me, I'm fine.
Olhe para mim.
Yeah, that suits me fine.
Pareceme bem.

 

Related searches : Fine Suit - Suit Me - Suit Us Fine - Suit You Fine - Suit Me Perfectly - Suit Me Well - Suit Me Best - Suit Me Better - Would Suit Me - Fine To Me - Suits Me Fine - Fine With Me - Fine By Me - Fine For Me