Translation of "tailored products" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Just a plain, tailored outfit. | Uma roupa comum, feita sob medida. |
Tailored menswear from the S. Adam House. | O vestuário de homem foi confeccionado pela Hause S. Adam |
Factory Defaults tailored to an IBM PC compatible user | Os valores por omissão destinados para um utilizador de um PC compatível com a IBM |
Action must be swift, effective and tailored to requirements. | É essa uma das mensagens fortes de Maastricht, a qual se traduz pela criação de um fundo de coesão em benefício de quatro países a Espanha, a Grécia, a Irlanda e Portugal e por um reforço das políticas estruturais em bene fício das regiões em atraso ou em mutação. |
Therefore, the disclosure requirements will be tailored to particular circumstances. | Nestas condições, os requisitos de divulgação serão adaptados às circunstâncias específicas. |
Banks may respond by offering new products tailored to older customers as well as asset management and advisory services , leading to an increase in non interest income . | Os bancos podem reagir , por seu turno , oferecendo novos produtos adaptados aos clientes mais antigos , bem como serviços de gestão de activos e de consultadoria , levando a um aumento do rendimento não proveniente de juros . |
Because investors saw the potential for return at a time of slowing economic growth, and so they created financial products and financial innovation tailored to the emerging markets. | Porque os investidores viram o potencial de retorno numa época de crescimento econômico lento e assim eles criaram produtos financeiros e inovações financeiras talhadas para os mercados emergentes. |
Because investors saw the potential for return at a time of slowing economic growth, and so they created financial products and financial innovation tailored to the emerging markets. | Porque os investidores viram o potencial de retorno num tempo de crescimento económico lento, e então criaram produtos financeiros e inovação financeira adaptados aos mercados emergentes. |
Ideally, they would develop a set of specially tailored financial tools. | Idealmente, desenvolveriam um conjunto de ferramentas financeiras personalizadas. |
It is vitally important that publications be tailored to their needs. | Para elas é muito importante que se publiquem obras adaptadas às suas deficiências. |
Think of all the things you get at your bank and imagine those products and services tailored to the needs of someone living on a few dollars a day. | Pense em todos os produtos que seu banco te oferece e imagine esses produtos e serviço ajustados para as necessidades de alguém vivendo com alguns dólares por dia. |
Think of all the things you get at your bank and imagine those products and services tailored to the needs of someone living on a few dollars a day. | Pensem em tudo que podem obter num banco e imaginem esses produtos e serviços adaptados às necessidades de alguém que vive com uns dólares por dia. |
These criteria should be tailored to the specifics of each restrictive measure. | Tais critérios deverão ser adaptados às especificidades de cada medida restritiva. |
These criteria should be tailored to the specifics of each restrictive measure . | Tais critérios deverão ser adaptados às especificidades de cada medida restritiva . |
The present demand in America for individually tailored solutions, products and services can only be met and I chose my words carefully with the very welcome, varied, individual, unique European goods. | O Conselho e a Comissão assinam mas não falam nós assinamos, falamos e falaremos, continuaremos a falar e a denunciar todas as violações que eventual mente se verifiquem. |
The test should instead be tailored to the purpose of the analysis, e.g. | Só se deve fazer flutuar uma variável de cada vez, mantendo os outros parâmetros constantes. |
Originally, we saw that focus very narrowly tailored as foreign intelligence gathered overseas. | Originalmente, nós vemos esse foco bem designado na inteligência que age além mar. |
A gradual dose increase of atorvastatin may be tailored to the clinical response. | A dose de atorvastatina poderá ser gradualmente aumentada em função da resposta clínica. |
All the courses are tailored to the specific needs of our institution and staff . | All the courses are tailored to the specific needs of our institution and staff . |
No single treatment is best and treatment is typically tailored to the child's needs. | Não existe um único tratamento melhor e o tratamento é geralmente sob medida para as necessidades da criança. |
In addition, sales promotion has many facets and can be tailored to different circumstances. | Além disso, a promoção de vendas apresenta várias facetas, podendo adaptar se a diversas circunstâncias. |
In most cases, the measures must be tailored to avoid the total disruption of markets. | Na maior parte dos casos, as medidas devem ser diferenciadas para evitar a total disrupção dos mercados. |
With tailored content and instruction, even classrooms without private school resources can provide individual learning. | Com conteúdos e ensino adaptados, até mesmo as salas de aula que não têm os recursos das escolas privadas podem proporcionar uma aprendizagem individual. |
Prefer ence has been given above all to localized measures tailored to specific economic circumstances. | Para controlar a produção foram estabelecidas quotas no entanto estas só são fixadas em fim de campanha. |
The new document also recognizes that the policy must be tailored to local environmental conditions. | Estou inteiramente de acordo com esta proposta da Comissão como já disse na Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural , e só faço reparo a que tal proposta, que me parece ser verdadeiramente um primeiro princípio de reforma para a politica agrícola, tenha aparecido um tanto tarde. |
These agreements are individually tailored to take account of the specific situation in each country. | Estes acordos são adaptados caso a caso e diferenciados por forma a terem em conta a situação específica de cada um dos países. |
National and bilateral legislation, as well as certain existing rights, must be tailored to this. | A legislação bilateral e nacional, bem como determinados direitos hoje existentes, têm de ser adaptados a essa nova situação. |
In addition, the programme must be tailored to the situation in the sector or sectors. | Além disso, o programa tem de ser adaptado à situação do sector ou dos sectores. |
The dimension and its values are tailored to the requirements specified for interest rates statistics ( 2 ) . | A dimensão e os seus valores estão adaptados aos requisitos especificados para as estatísticas de taxas de juro ( 2 ) . |
There is no evidence that DES was tailored to be resistant to this type of attack. | Não existe evidência que o DES foi desenvolvido para ser resistente a este tipo de ataque. |
For the treatment of infections and prophylaxis of graft versus host disease, dosage is individually tailored. | Para o tratamento de infecções e profilaxia de doença transplante hospedeiro, a dosagem é individualizada. |
For the treatment of infections and prophylaxis of graft versus host disease, dosage is individually tailored. | Para o tratamento de infecções e a profilaxia de doença transplante hospedeiro, a dosagem é individualizada. |
For the treatment of infections and prophylaxis of graft versus host disease, dosage is individually tailored. | Para o tratamento de infecções e na profilaxia da doença enxerto versus hospedeiro, a dosagem é adaptada individualmente. |
Individually tailored treatments often lasting several years were developed to ad dress both drug abuse and incest. | Desenvolveram se tratamentos adaptados a cada caso individual, fre quentemente com vários anos de duração, para tentar resolver tanto o consumo de droga como o problema do incesto. |
Projets are now being tailored specifically to the role of women and the work they do. | Há projectos agora especificamente orientados para o trabalho e o papel da mulher. |
Respect for international law is indivisible, to our minds, and legality cannot be tailored to expediency. | Entendemos que o respeito do direito internacional é indivisível e que a legalidade não se pode cortar às fatias. |
A wide range of vocational training options are on offer, tailored to individual needs and rehabilitation plans. | Está disponível uma vasta gama de opções de formação profissional, adaptadas às necessidades individuais, e planos de reabilitação. |
The dose should be tailored for each patient according to the speed of growth and side effects. | A dose deve ser individualizada para cada doente de acordo com a velocidade de crescimento e os efeitos |
El The harmful effects of dance drugs can be substantially reduced by properly tailored health care interventions. | El (is efeitos nocivos das drogas de dança podem ser subs tancialmente reduzidos através de acções de cuidados de saú de convenientemente adaptadas à situação. |
We need intelligent, discriminating solutions such as more flexible working times, tailored to different sectors and regions. | Precisamos de soluções inteligentes, diferenciadas, como por exemplo a flexibilização do tempo de trabalho, adequado aos diferentes sectores e regiões . |
However, the threshold has the effect that the measure is de facto tailored to energy intensive users. | Contudo, o limite máximo tem o efeito de que a medida se destina de facto a empresas com um consumo elevado de energia. |
The dose should be tailored for each patient according to the speed of growth and certain side effects. | A dose deve ser individualizada para cada doente de acordo com a velocidade de crescimento e determinados efeitos secundários. |
Interpretation needs were re examined and the languages provided tailored to the real needs and expectations of delegates. | As necessidades em matéria de interpretação foram reexaminadas e as línguas disponibilizadas foram adaptadas às verdadeiras necessidades e expectativas dos delegados. |
In addition, renal function should be closely monitored with a frequency tailored to the individual patient s medical condition. | Para além disso, a função renal deve ser cuidadosamente monitorizada, com uma frequência adaptada ao estado clínico do doente. |
Some national legal systems hav however developed penal mechanisms tailored to the special characteristics of the offending situation. | Certos sistemas jurídicos nacionais desen volveram, no entanto, um mecanismo de disposições penais adaptado às carac terísticas particulares das situações incriminadas. |
Related searches : Specifically Tailored - Tailored Made - Individually Tailored - Tailored Trousers - Tailored Shorts - More Tailored - Tailored Services - Tailored Towards - Tailored Offer - Tailored Training - Tailored Components - Tailored Reporting - Tailored Materials