Translation of "take in conjunction" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Conjunction - translation : Take - translation : Take in conjunction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The practical training shall take place in conjunction with other health establishments or structures concerned with general medicine. | Essa formação efectuar se á em ligação com outros estabelecimentos ou estruturas de saúde que se ocupem de medicina geral. |
Conjunction | Conjunção |
Conjunction | ConjunçãoThe grammatical type of a word |
Conjunction | ConjunçãoAspect |
My group, in conjunction with others, is going to take initiatives in this spirit, which you are all welcome to join. | O meu grupo, como outros, vai tomar iniciativas nesse sentido, para as quais todos se encontram convidados. |
It is written in conjunction with | No Tratado de Maastricht a política sobre a droga foi incluída na chamada terceira parte , o que |
Content Conjunction | Conjunção do Conteúdo |
Content conjunction | Conjunção do conteúdo |
I call on the Commission and the Council to take an initiative in launching such a treaty in conjunction with the United Nations. | Apelo à Comissão e ao Conselho para que, conjuntamente com as Nações Unidas, tomem a iniciativa de lançar um tal tratado. |
This important meeting was scheduled to take place in April in conjunction with and under the auspices of the United Nations Secretary General. | A hora da verdade aproxima se muito depressa, concretamente para os sérvios bósnios, mas também para os muçulmanos bósnios, se o plano for aceite por eles. |
Named in conjunction with neurologist Jean Athanase Sicard. | http www.uic.edu depts mcne founders page0012.html |
held in conjunction with CVMP working party meetings | 3. 8 Actividades internacionais A Unidade de Medicamentos Veterinários e Inspecções e o CVMP participaram numa série de workshops no quadro do segundo programa do Fórum Pan Europeu Regulador dos Medicamentos (PERF II). |
If this situation changes, the Commission will then be able to take the appropriate decisions, particularly in conjunction with the Court of Justice. | No caso de vir a ter dimensão comunitária, a Comissão estará apta a tomar as decisões que entender, nomeadamente junto do Tribunal de Justiça. |
We support any measures the Community intends to take in conjunction with producers and processors to increase the public's confidence in the consumption of beef. | Nestas condições, podemos aceitar as propostas que nos são apresentadas, desde que larga e cuidadosamente corrigidas. |
However, I would like to stress that economic reform must take place in conjunction with investment in training, a modernised social security system and improved welfare. | Gostaria, no entanto, de sublinhar que as reformas económicas devem ser conjugadas com investimentos na educação, na modernização da segurança social e no reforço do bem estar. |
Do not administer in conjunction with other medicinal products. | Não administrar em simultâneo com outros medicamentos. |
Do not administer in conjunction with other medicinal products. | Não administrar em simultâneo com outros medicamentos. |
Humalog BASAL can be given in conjunction with Humalog. | O Humalog BASAL pode ser administrado conjuntamente com Humalog. |
In 2002, Nuuk hosted the AWG in conjunction with Iqaluit, Nunavut. | Em 2002, Nuuk sediou junto com Iqaluit, na província canadense de Nunavut a edição daquele ano. |
I myself will also take up this discussion in the Council (General Affairs) and with the candidate countries in conjunction with the unofficial meeting of foreign ministers in Nyköping. | Eu própria levarei essa discussão ao Conselho Assuntos Gerais e ao encontro com os países candidatos, por ocasião da reunião informal de ministros dos Negócios Estrangeiros que se irá realizar em Nyköping. |
In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up. | Em conjunto com nossos colegas canadenses, implantamos este. |
Calculus can be used in conjunction with other mathematical disciplines. | O cálculo pode ser usado em conjunto com outras disciplinas matemáticas. |
Also, it may be ordered in conjunction with a bilirubin. | Pode ocorrer queda da haptoglobina também em doenças hepáticas. |
Amyvid should be used in conjunction with a clinical evaluation. | Amyvid deve ser utilizado como complemento de uma avaliação clínica. |
Neuraceq should be used in conjunction with a clinical evaluation. | Neuraceq deve ser utilizado como complemento de uma avaliação clínica. |
Onsior must not be administered in conjunction with other NSAIDs. | O medicamento veterinário não deverá ser administrado em conjunto com outros AINEs. |
REGRANEX should not be used in conjunction with occlusive dressings. | Não se deve usar REGRANEX com pensos oclusivos. |
VIZAMYL should be used in conjunction with a clinical evaluation. | O VIZAMYL deve ser utilizado como complemento da avaliação clínica. |
Parliament has fought for this, in conjunction with the Commission. | O Parlamento Europeu bateu se por isso, com a colaboração da Comissão. |
. Investigative work is being undertaken in conjunction with Member States. | A situação está a ser investigada em conjunto com os Estados Membros. |
Are used in conjunction with scheduled maintenance on such components, | que sejam utilizados no âmbito da manutenção programada desses componentes, |
In cartridges, designed to be used in conjunction with a pen injector. | Em cartuchos concebidos para ser usados na caneta injectora. |
In cartridges, designed to be used in conjunction with a pen injector. | Em cartuchos concebidos para ser usados na caneta injetora. |
In cartridges, designed to be used in conjunction with a pen injector. | Em cartuchos concebidos para serem usados em conjunto com uma caneta injectora. |
RTP is used in conjunction with the RTP Control Protocol (RTCP). | O controle é realizado pelo RTCP Real Time Control Protocol. |
This infiltration offensive was carried out in conjunction with the Peshmerga. | Estas manobras de infiltração aconteciam com apoio da milícia curda Peshmerga. |
Higher CPU usage, only makes sense in conjunction with deinterlace filters | Um maior uso de CPU, só faz sentido em conjunto com o filtro de desentrelaçamento |
Angiox can be used in conjunction with a GPIIb IIIa inhibitor. | Angiox pode ser utilizado em conjunto com um inibidor GPIIb IIIa. |
Do not administer in conjunction with bactericidal antibiotics like beta lactames. | Não administrar de forma concomitante com outros antibióticos bactericidas, tais como os β lactâmicos. |
First, they are all being run, in conjunction, through international organizations. | Reconheço ser lamentável se, ao inscreveremse no inesperado mas muito inovador desenvolvimento da cooperação política, as prerrogativas do Parlamento Europeu se virem limitadas, de acordo com aquilo que a Sr? |
We already had this debate in conjunction with the second package. | O primeiro passo será aprovar o meu relatório. |
This was agreed upon in conjunction with the large political groups. | Temos um acordo com os grandes grupos sobre esse assunto. |
It is now time to forge ahead in conjunction with Zimbabwe. | É agora tempo de andar para a frente com o Zimbabué. |
Most cards in the library can only be used in conjunction with vampires. | A maioria das cartas na biblioteca só pode ser usada junto com vampiros. |
Economic develop ments must be made in conjunction with developments in cultural understanding. | devem ser acompanhadas de uma evolução na compreensão dos dados culturais. |
Related searches : In Conjunction - Held In Conjunction - In Conjunction Therewith - Used In Conjunction - Read In Conjunction - Work In Conjunction - In This Conjunction - Working In Conjunction - Taken In Conjunction - In Close Conjunction - Works In Conjunction - Use In Conjunction - In Conjunction With