Translation of "tell with certainty" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Certainty - translation : Tell - translation : Tell with certainty - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Let me tell you what they are. First one certainty.
deixem me dizer quais são. Primeira, certeza.
And I can now tell you with absolute certainty that an appearance on Oprah Winfrey will sell 10,000 CDs.
E eu posso dizer agora com absoluta certeza, que uma aparição em Oprah Winfrey vende 10.000 CDs.
Verily! We now believe with certainty.
Faze nos retornar ao mundo, que praticaremos o bem, porque agora estamos persuadidos!
We will proceed with caution and with certainty.
O que estava em risco não é passível de ser exagerado, e isto não apenas em relação ao próprio Tratado de Maastricht.
We will tell them with absolute certainty (what they had done) for We had never been absent from them (during their lifetime).
E lhes enumeraremos as ações com pleno conhecimento, porque jamais estivemos ausentes.
Now if you'd have asked me that a year ago, I wouldn't have been able to tell you that with any certainty.
Se me perguntassem aqui há um ano não seria capaz de vos responder com certeza.
Learning prepares you to cope with the surprises, education prepares you to cope with certainty, there is no certainty.
Aprendizagem prepara você para lidar com as surpresas, educação prepara você para lidar com certezas. Não há nenhuma certeza.
If you knew with knowledge of certainty.
Qual! Se soubésseis da ciência certa!
Again, indeed you will see it with certainty.
Logo a vereis claramente.
If you only knew with knowledge of certainty...
Se soubésseis da ciência certa!
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty.
Sabei que esta é a verdade autêntica.
Indeed, were you to know the truth with certainty,
Qual! Se soubésseis da ciência certa!
You would see it with the eye of certainty.
Logo a vereis claramente.
Again, ye shall see it with certainty of sight!
Logo a vereis claramente.
This means that farmers can also plan with certainty.
Deste modo, o agricultor adquire também uma segurança do planeamento.
Can the Commission rule this out with absolute certainty?
Pode a Comissão garantir que essas situações não se verificam?
He said that he was not in a position to answer that with certainty, so that, to tell the truth, I am still a little worried.
Disse que não estava em condições de dar essa resposta segura. De forma que continuo um tanto preocupado.
No indeed did you know with the knowledge of certainty,
Qual! Se soubésseis da ciência certa!
And again, you shall see it with certainty of sight!
Logo a vereis claramente.
Then you will see it with the eye of certainty.
Logo a vereis claramente.
For greater certainty, the following are consistent with paragraph 1
restringir no seu território as vendas de uma mercadoria produzida ou de um serviço prestado pelo investimento, associando para tal essas vendas ao volume ou valor das suas exportações ou às receitas em divisas
First one certainty.
Vou dizer quais são. Primeira certeza.
for greater certainty,
às medidas, exceto as medidas relativas à prestação de serviços financeiros, referentes aos investidores das Partes ou aos investimentos realizados por esses investidores em instituições financeiras.
For greater certainty
Artigo 13.9
For greater certainty,
Artigo 29.5
Similarly, little is known with certainty about its habitat and behaviour.
Semelhantemente, pouco se sabe com exatidão sobre o habitat e o comportamento.
Formation It is not known with certainty how planets are formed.
Formação Não se sabe com certeza como os planeta se formam.
What caused this Late Triassic extinction is not known with certainty.
Não se sabe com certeza o que causou a extinção no Triássico Superior.
The fact of the martyrdom, too, is not established with certainty.
Nenhuma fonte confiável do Século IV ou V o mencionava como mártir.
Again, you shall surely see it with the eye of certainty
Logo a vereis claramente.
And Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty.
E ele é verdade convicta.
Afterward you will surely see it with the eye of certainty.
Logo a vereis claramente.
Again, you shall surely see it with the sight of certainty.
Logo a vereis claramente.
Then you will surely see it with the eye of certainty.
Logo a vereis claramente.
Speed with certainty in this fast moving new world is essential.
Neste novo mundo em evolução acelerada torna se essencial a celeridade acompanhada de certeza.
This provides legal certainty.
Temos, assim, segurança jurídica.
While we go for certainty differently, if we get total certainty, we get what?
Mas, se tivermos a certeza total, o que é que obtemos?
So I can say, with some certainty, I think, therefore I am.
Portanto eu posso dizer, com alguma certeza, Penso, logo existo.
again, you shall most certainly end up seeing it with absolute certainty.
Logo a vereis claramente.
Then you shall most certainly see it with the eye of certainty
Logo a vereis claramente.
Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!)
Qual! Se soubésseis da ciência certa!
Mathematics The Loss of Certainty .
Mathematics The Loss of Certainty .
Rather, they have no certainty!
Qual! Não se persuadirão!
Nay! they have no certainty.
Qual! Não se persuadirão!
It cannot guarantee legal certainty.
Não garantem a certeza jurídica.

 

Related searches : With Certainty - Tell With - Know With Certainty - With Complete Certainty - With Near Certainty - With Some Certainty - With More Certainty - With All Certainty - Known With Certainty - With Reasonable Certainty - With Legal Certainty - With Great Certainty - With High Certainty