Translation of "this gives hope" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Gives - translation : Hope - translation : This - translation : This gives hope - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And this gives me enormous hope. | E isso me dá uma esperança enorme. |
This is something that gives cause for hope. | Isto constitui um motivo de esperança. |
This elephant, against overwhelming odds, simply gives up hope. | Esse elefante, contra tudo e todos, simplesmente perde a esperança. |
This elephant, against overwhelming odds, simply gives up hope. | Este elefante, contra todas as probabilidades, desiste de ter esperança. |
That gives me hope. | Isso me dá esperança. |
It gives them hope. | Isso lhes dá esperança. |
Mr Méndez de Vigo, this report gives hope to many of us. | Senhor Deputado Méndez de Vigo, este relatório traz esperança a muitas pessoas. |
So this is what gives me hope not just hope, this is what makes me feel very positive right now. | Então é isso que me dá esperança não apenas esperança, isso é o que me faz sentir muito positiva agora. |
So this is what gives me hope not just hope, this is what makes me feel very positive right now. | É isto que me dá esperança. Não só esperança, mas o que me faz sentir muito positiva. |
I hope that this gives the honourable Member the explanation he was seeking. | Espero que, com isto, tenha dado à pergunta do senhor deputado uma resposta que o satisfaça. |
I hope that the British Government gives the necessary clarification in this case. | Espero que o Governo britânico esclareça este assunto. |
Mr President, I hope this House gives its full support to the Waechter report. | Estas questões não estão a ser enfrentadas. Peço à Co missão que o faça. |
And it gives me a lot of hope. | E isso me dá muita esperança. |
I hope Pearl gives you a pretty funeral. | Espero que a Pearl te faça um bom funeral, Jesse. |
I hope that gives you a bit of confidence. | Staes (ARC). (NL) Senhor presidente, é urgente que a noção democracia na América Latina seja tomada concretamente. |
I hope he gives our camp a good report. | Espero que fale bem do nosso quartel. |
ROMITA this standpoint it seems to me that this evening's recent news gives us good grounds for hope. | Nesta perspectiva, pa rece me que as notícias desta noite nos permitem manter a esperança. |
I hope the replies the Commission gives in the House will largely clear up this difficulty. | Poder se ia pensar numa distracção da Co missão mas, reflectindo bem sobre o assunto, eu acho que é antes um costume e, devo dizer, um mau costume. |
On that basis I would hope that this House gives its full support for the regulations. | Assim, espero que a assembleia dê todo o seu apoio a estes regulamentos. |
And that, strange as it may sound, gives me hope. | E por mais estranho que pareça, isto me dá esperança |
Another example which gives cause for hope comes from Brazil. | Um outro exemplo que alenta a nossa esperança chega nos do Brasil. |
This new example of decisiveness by the Government of Japan gives us fresh hope for the future. | Este novo exemplo de determinação por parte do Governo japonês dá nos novas esperanças quanto ao futuro. |
And that gives me hope because people are not purely selfish. | E isso me dá esperança porque as pessoas não são puramente egoístas. |
And that gives me hope because people are not purely selfish. | Isso dá me esperança porque as pessoas não são egoístas, pura e simplesmente. |
Employment for themselves and for their children, employment which gives them some status in society, which gives them a future and which gives them hope. | A verdadeira situação é que após catorze anos de políticas conservadoras há mais de 3 milhões de desempregados na Grã Bretanha um de cada quatro pobres da Europa vive na Grã Bretanha só nas ruas de Londres há mais de 5 000 pessoas a viverem sem casa e passam se muitas e muitas outras coisas. |
This morning's debate gives me the hope, expressed by President Cox and Commissioner Verheugen too, that this prophecy will come true. | O debate desta manhã permite nos esperar, como o exprimiram também o senhor Presidente Cox e o senhor Comissário Verheugen, que esta profecia se tornará realidade. |
However, there is one positive sign that gives a glimmer of hope. | No entanto, um sinal positivo ateia um vislumbre de esperança. |
It is hypocritical, flawed and gives no hope to the people of Merseyside. | Afirmaria que, honestamente, tentei avançar propostas para ajudar o povo que vive nas zonas rurais da Irlanda do Norte. |
In any case it gives little hope for the unemployed of Europe if this is the collective wisdom of the Council. | Há pessoas de Sarajevo e isso voltou a acontecer ainda hoje que nos perguntam Não têm uma mensagem para nós, em Sarajevo? |
We are at a juncture which gives us hope that greater and more crucial progress may be made in this area. | Estamos num momento que nos permite ter esperança na concretização de progressos mais importantes e mais determinantes nesta matéria. |
The example of this country gives us further hope that world history is not merely a succession of barbaric acts and cruelty. | Timor Leste faz nos aumentar a esperança de que a História Universal não seja apenas uma sucessão de barbaridades e de crueldades. |
That gives some grounds for hope and demonstrates that there is no justification for pessimism. | No entanto, caberá agora a cada um, e nomeadamente à Comissão Europeia, retirar os ensinamentos dessa consulta. |
We're all down and out. A fellow like you comes along, it gives us hope. | Estamos de rastos, e o senhor aparece e dános alguma esperança. |
I welcome the fact, Commissioner, that you have acknowledged this failure, and the differentiation approach in the Commission document gives grounds for hope. | Senhor Comissário, congratulo me com o facto de o senhor ter reconhecido esta falha a abordagem diferenciada no documento da Comissão constitui um motivo para ter esperança. |
I would hope that he gives us a proper response when his turn comes to speak. | Espero que nos dê uma resposta adequada quando tiver a palavra. |
Ultimately, it gives you this. | No fim, temos isto. |
This gives me an idea. | Isto me dá uma ideia. |
And this gives us .425. | E isso nos dá .425. |
Ultimately, it gives you this. | Por fim, obtemos isto. |
This gives us 1 4. | Isto dá nos um quarto. |
This gives us a chance. | O Gilbert conseguiu! |
This gives me an idea. | Isso dáme uma ideia! |
This gives me the creeps. | Fico todo arrepiado. |
This gives the salad flavor. | Isto dá sabor à salada. |
that gives me this business? | Por que me está a oferecer este fantástico negócio? |
Related searches : Gives Hope - Gives Me Hope - This Gives Reason - This Gives You - This Gives Rise - This Gives Evidence - Hope This Explains - Hope This Information - Hope This Works - Hope This Clarifies - Hope This Helps - Hope This Message - Hope This Offer