Translation of "till this evening" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Evening - translation : This - translation : Till - translation : Till this evening - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I am free till 6 o'clock this evening. | Eu estou livre até hoje às seis da tarde. |
And he won't be back till this evening. | E não chegará até logo à noite. |
His parents don't get here till this evening. | Seus pais só chegam hoje à noite. claro. |
Can't that wait till evening? | Isso não pode esperar até à noite? |
I'd rather not see Mr. Ling till evening. | Na verdade, prefiro ver o Sr. Ling só logo à noite. |
Why do all day is sit and people you from morning till evening? | Por que todo dia é sentar e pessoas que você desde a manhã até a noite? |
Okay, this evening. | Combinado, esta noite. |
Later this evening. | Logo ã noite. |
Early this evening. | Logo ao cair da noite. |
Not this evening. | Esta noite, não. |
Wait till you see this. | Espera até veres esta. |
Wait till this fog lifts. | Esperemos que passe a neblina. |
Her princes within her are roaring lions her judges are evening wolves they gnaw not the bones till the morrow. | Os seus oficiais são leões rugidores no meio dela os seus juízes são lobos da tarde, que nada deixam para o dia seguinte. |
Because this evening, with its warmth and feeling this evening is my signature. | Porque esta noite, com o seu calor e emoção, esta noite é a minha despedida. |
Well, wait till this number's over. | Então espera até este número acabar. |
Okay. Wait till I open this. | Espera até eu abrir isto. |
We wasn't big till this one. | Como somos nós. |
Wait till this war is over. | Espera até a guerra acabar. |
Boy, wait till you hear this. | Rapaz, espera até ouvires isto. |
Wait till Martha hears about this. | Espera até que a Martha oiça isto. |
Hold this till I get back. | Segure aqui até eu voltar. |
Hold this till I get back. | Guardame isto até eu voltar. |
Call me this evening. | Me liga hoje à noite. |
Call them this evening. | Telefone para eles hoje à noite. |
Call them this evening. | Telefonem para eles hoje à noite. |
Call Mary this evening. | Chame Mary essa noite. |
Call Mary this evening. | Telefone para Mary essa noite. |
I leave this evening. | Eu parto esta noite. |
I'll remember this evening. | Lembrarei desta noite. |
I'm free this evening. | Hoje à noite, estou livre. |
Until this evening, dear? | Até mais tarde, querido. |
I'm leaving this evening. | Parto esta noite. |
The House is different this evening from what it was yesterday evening. | O Parlamento desta noite é diferente do de ontem à noite. |
Wait till Aunt Patricia hears about this. | Esperem até a tia Patrícia saber disso. |
Wait till I tell Tex about this. | Espere até que conte ao Tex! |
Just wait till they hear this tune. | Espera só, até que eles ouçam esta melodia. |
I can't wait till this picture's finished. | Não consego esperar que o filme acabe. |
Wait till I tell Stan about this... | Espere até que eu conte ao Stan... |
It's awfully cold this evening. | Está um frio de matar esta noite. |
Are you free this evening? | Você está livre esta noite? |
I am starting this evening. | Estou começando nessa noite. |
I am starting this evening. | Vou começar nessa noite. |
Will he come this evening? | Ele virá esta tarde? |
We're expecting company this evening. | Estamos esperando companhia essa noite. |
I'll study French this evening. | Eu vou estudar francês essa noite. |
Related searches : Till Evening - This Evening - Till This Point - Till This Afternoon - Till This Day - Till This Time - Till This Moment - Late This Evening - During This Evening - Earlier This Evening - Later This Evening - At This Evening - Before This Evening