Translation of "to plead" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Plead - translation : To plead - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Plead guilty to you?
Confesse culpa?
My client wants to plead guilty.
Meu cliente quer se declarar culpado.
He has sent someone to plead.
Enviou alguém para pedir.
I plead ignorance.
Eu admito a minha ignorância.
Plead for me.
Peçam por mim.
This day plead not for a single destruction plead for destruction oft repeated!
Não clameis, hoje, por uma só destruição clamai, outrossim, por muitas destruições!
Michael has got to plead excusable homicide.
Ele tem de alegar homicídio involuntário.
So you plead guilty.
Então achase culpado.
How do you plead?
Que dizem?
How do we plead?
Como nos consideramos?
How do I plead?
Como me considero?
Do not plead for one death today, but plead for a great many deaths.
Não clameis, hoje, por uma só destruição clamai, outrossim, por muitas destruições!
I plead you to tell me the truth.
Peço lhe que me diga a verdade.
I plead you to tell me the truth.
Eu te peço que você me diga a verdade.
I plead you to tell me the truth.
Te peço que você me diga a verdade.
I rise prepared to plead my own defence.
Serei eu mesmo, o meu advogado de defesa.
I haven't much time to plead my cause.
Não tenho muito tempo para argumentar.
Are you daring to plead for his life?
Atreveisvos a acudir pela vida dele?
I've come to plead with you not to go.
Eu vim para pedir que não vá.
I plead no mitigating circumstances.
Não houve circunstâncias atenuantes.
In our peril we plead.
Nesta aflição rogamosTe.
Our interrogators just desperately wanted us to plead guilty.
Nossos interrogadores só queriam, desesperadamente, que nos confessássemos culpados.
Lastly, I want to plead for the small institutions.
Wynn (PSE), relator. (EN) Senhor Presidente, agrade ço ao senhor presidente em exercício a apresentação que fez.
Today, no one can plead ignorance.
Hoje ninguém pode alegar ter sido enganado.
And she will plead for you.
E ela suplicará por si.
Alright Mallie... what do you plead?
Muito bem, Mally, comece a falar.
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
Portanto ainda contenderei convosco, diz o Senhor e até com os filhos de vossos filhos contenderei.
In our case, finally we were made to plead guilty.
No nosso caso, fomos por fim forçados a confessar culpa.
I do not plead for us to depart from that.
Não peço que nos desviemos dele.
How does the accused plead to the charge and specifications?
Que diz o acusado?
I would plead for a special procedure.
Lanço aqui um apelo no sentido de se adoptar um procedimento especial.
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
O Senhor levanta se para pleitear, e põe se de pé para julgar os povos.
We'll plead with them to leave just enough for us to survive.
Rogamoslhes que nos deixem apenas o suficiente para que sobrevivamos.
They will plead 'Would that we were brought back to life?
Dirão Oxalá fôssemos devolvidos (à terra)!
So worship Him single mindedly and plead to Him for forgiveness.
Consagrai vos, pois, a Ele, e implorai Lhe perdão!
You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.
Você me amarra no mastro, e eu vou pedir e suplicar.
You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.
Mas independentemente do que eu disser, tu não me podes desatar do mastro.
I'd rather plead to a Texas jury than preach to this gang of...
Preferiria apelar ante um jurado do Texas que pregar pra esta banda de...
and at dawns they would plead for forgiveness,
E, ao amanhecer, imploravam o perdão de suas faltas.
Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
Pleiteia a minha causa, e resgata me vivifica me segundo a tua palavra.
Plead my cause, and deliver me quicken me according to thy word.
Pleiteia a minha causa, e resgata me vivifica me segundo a tua palavra.
Milord of Essex would hardly condescend to plead through me, Your Majesty.
Lorde de Essex não aceitaria pedir clemência através de mim, Majestade.
Uncle, if we could go to Spain and plead with the king....
Tio, se pudesse ir a Espanha e pedir ao rei...
I ran to the red house, to plead with your mother not to go.
Eu fui até a casa vermelha Para pedir a sua mãe para não ir.
Elsie, learning of Dr. Cameron's arrest, goes to Lynch to plead for his release.
Elsie, ao saber da prisão do Dr. Cameron, vai pedir a Lynch que o liberte.

 

Related searches : Unfit To Plead - Right To Plead - Plead Ignorance - Plead Insanity - Plead Cause - Plead Case - Plead Against - Plead For - Plead Guilty - Plead With - We Plead - Plead That - Beg And Plead