Translation of "trade jargon" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Jargon - translation : Trade - translation : Trade jargon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The ABC network, affectionately known in the trade that's not too much jargon, is it? | A rede ABC, conhecida carinhosamente no mundo dos negócios não é muito jargão, é? |
Jargon Informatique | Jargon Informatique |
Jargon is a big one. | Jargão é um dos grandes. |
Jargon is a big one. | A gíria é um dos principais. |
In programmer jargon, especially Unix jargon, it may also be called the bit bucket or black hole. | No jargão da programação para Unix, ele também é chamado de bit bucket ou de buraco negro . |
Alan Siegel Let's simplify legal jargon! | Alan Siegel Vamos simplificar o jargão legal! |
The jargon word is standstill plots. | Estou particularmente preocupado com os têxteis. |
That sounds sort of like academic jargon. | Isso soa como espécie de jargão acadêmico. |
Internet jargon and history Many jargon terms now in common use on the Internet originated or were popularized on Usenet. | Jargões da Internet e história Muitos jargões em uso na Internet originaram se ou foram popularizadas na Usenet. |
And they were full of all kinds of jargon. | E eles eram cheios de todo tipo de jargão. |
German student jargon in the eighteenth and nineteenth centuries . | German student jargon in the eighteenth and nineteenth centuries . |
And when you're describing your science, beware of jargon. | E quando estão a descrever a vossa ciência, tenham atenção ao jargão. |
And they were full of all kinds of jargon. | E usavam todo o tipo de jargão. |
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas. | O jargão é uma barreira à nossa compreensão das vossas ideias. |
That widens the development gap or divergence as the jargon goes. | Donnelly (PSE). (EN) Muito obrigado, Senhora Presidente, por ter autorizado a declaração. |
I am very well aware that some European jargon excludes people. | Estou absolutamente ciente de que o jargão europeu afugenta as pessoas. |
We must eschew jargon and unintelligible expressions, as has been said. | É preciso fugir, como foi dito, do jargão e das expressões ininteligíveis. |
This, in another splendid piece of jargon, is called 'blocked space arrangements'. | Poder se ia pensar na possibilidade de manipulação dos sistemas informatiza |
That is what is known in the trading jargon as a standstill. | Esta relação de 1 para 16 não pode agravar se. |
This programme drafted in completely incomprehensible jargon have you tried to read it? | Caros colegas, se pretendemos simplificar essa regulamentação, porque não começarmos neste mesmo recinto? |
The first point concerns the issues that are called JHA in our jargon. | O primeiro abarca os assuntos que, na nossa gíria, designamos por JAI. |
What Feynman hated worse than anything else was intellectual pretense phoniness, false sophistication, jargon. | O que Feynman detestava mais do que qualquer coisa era pretensão intelectual fingimento, falsa sofisticação, jargão. |
Not a checklist of jargon filled features but the software that supports your vision. | Não de uma lista de funcionalidades repleta de jargões mas do software que dá suporte à sua visão. |
I would think no one in this room understands the first four jargon points. | Acho que ninguém nesta sala percebe aqueles quatro palavrões ali. |
What Feynman hated worse than anything else was intellectual pretense phoniness, false sophistication, jargon. | O que Feynman detestava mais que tudo era a pretensão intelectual, a falsidade, a falsa sofisticação, o jargão. |
It is about writing in clear, jargon free language that ordinary people can understand. | Transparência é escrever numa linguagem clara, sem gíria, que todas as pessoas compreendam. |
I would think no one in this room understands those four first jargon points there. | Eu penso que ninguém aqui entende aqueles quatro primeiros jargões. |
The proposals made by the presidency mark a clean break from the usual Community jargon. | As propostas da Presidência contrastam com a gíria comunitária habitual. |
Mr President, this report is concerned with N1 vehicles which is Commission jargon for vans. | relator . (EN) Senhor Presidente, este relatório versa sobre os veículos N1, termo do jargão da Comissão que designa as carrinhas. |
At the same time, it should be easy to read, without too much technical jargon. | Ao mesmo tempo, o relatório tem de ser fácil de ler, sem muito jargão técnico. |
We must do so clearly, without resorting to that jargon full of implications that no one | Esse sentimento não é exclusivo dos dinamarqueses. |
It is first pillar for those who understand Union jargon and is driven by the Commission. | Pertence ao primeiro pilar para quem compreenda jargão da União e é conduzida pela Comissão. |
The text clearly outlines the provisions of the regulation and is devoid of any legal jargon. | O texto resume em linguagem clara e sem jargão jurídico as disposições do regulamento. |
To use the physics jargon, you've measured the period of the waves that cork is bobbing on. | Para usar o jargão da Física, vocês mediram o período das ondas em que a rolha sobe e desce. |
Endless streams of financial jargon, coupled with intimidating mathematics, quickly deters people from attempts at understanding it. | Sequências intermináveis de termos financeiros, mais cálculos intimidantes rapidamente fazem desistir qualquer um de tentar entendê la. |
The mostcommon experssions in the jargon of international gangsters and criminals... tem from Hebrew and Yidddish words. | Estas fisionomias refutam imediatamente as teorias liberais... sobre a igualdade de todos que apresentam feições humanas. |
The mostcommon experssions in the jargon of international gangsters and criminals... tem from Hebrew and Yidddish words. | e 98 dos exploradores da prostituição. |
The mostcommon experssions in the jargon of international gangsters and criminals... tem from Hebrew and Yidddish words. | 47 dos jogos de azar, 82 das organizações criminosas internacionais. |
Along the way, it lost its veneer of superstition and was admitted formally into the jargon of politics. | Pelo caminho, perdeu o seu lado supersticioso e foi formalmente admitida no jargão da política. |
Talks on transposing European law or, to use the Community jargon, 'implementing the acquis' , soon got bogged down. | Porém, as nossas conversações tornaram se verdadeiramente complexas quando abordámos o tema Aplicação do direito europeu , em calão europeu Transposição do acervo comunitário . |
In other words, in their jargon, they want 'blockbusters' which earn more than one billion dollars per year. | Pretende, como dizem no seu calão, block busters que rendem mais de 1 000 milhões de dólares por ano. |
Pick up a camera, start to write a blog, whatever, but leave out the seriousness, leave out the jargon. | Peguem numa câmara, escrevam um blog, sei lá, mas deixem a seriedade de lado, não usem os jargões. |
It is a thick document of almost 500 pages, full of GATT jargon and not easy to understand overall. | É um documento volumoso de quase 500 páginas, repleto de terminologia especializada do GATT e na sua totalidade, difícil de compreender. |
I would criticise, as Mr Bernié has done, the reliance of the rapporteur to a considerable extent on jargon. | Criticaria, como o fez o senhor deputado Bernié, a forma como a relatora se baseia, em grande medida, no jargão. |
Mr President, experience has taught me that when bureaucrats and politicians resort to jargon, citizens should guard their wallets. | Senhor Presidente, a experiência ensina me que, quando os burocratas e os políticos recorrem a gíria, os cidadãos devem proteger as suas carteiras. |
Related searches : Technical Jargon - Jargon Buster - Business Jargon - Chinook Jargon - Oregon Jargon - Professional Jargon - In Jargon - Avoid Jargon - Industry Jargon - Legal Jargon - Medical Jargon - Financial Jargon - In Technical Jargon