Translation of "trappings of wealth" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Trappings - translation : Trappings of wealth - translation : Wealth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nowadays, they dress up their dictatorships in the trappings of the rule of law.
Actualmente, mascaram as suas ditaduras com as roupagens do Estado de direito.
But Agnes cared more about the trappings of power than she did principle at the end.
Mas Agnes se preocupava mais com a pompa do poder no final mais do que no princípio.
So here, if you look at this poster, it has all the trappings of Western culture.
Aqui, se você olhar para este poster, ele tem todos os chamarizes da cultura ocidental.
But Agnes cared more about the trappings of power than she did principle at the end.
Mas a Agnes preocupava se mais com a pompa do poder do que com os princípios, no final.
So here, if you look at this poster, it has all the trappings of Western culture.
Se olharem para este cartaz, tem todos os estereótipos da cultura ocidental.
But I have that within which passeth show these but the trappings and the suits of woe.
Mas eu tenho algo que ultrapassa tudo, que representa mais do que atavios da dor.
Neo Nazi skinheads are the outward trappings, the physiological models of the market philosophy and ethics, of market logic.
Os skinheads neonazis são os filhos naturais, os modelos sociais naturais, de uma consciência e de um ética mercantis, da lógica do mercado.
And there was wine and cheese and a red checked tablecloth all the romantic trappings.
Lá havia vinho, queijo e uma toalha de mesa à quadros vermelha todos os enfeites românticos.
Governments with democratic trappings cannot afford to censor the online media for an extended period.
E aqueles travestidos de democráticos não podem manter a censura aos meios online por um longo período.
Silverstone later acknowledged that she hates the trappings of fame, saying, Fame is not anything I wish on anyone.
Silverstone reconheceu mais tarde que ela odeia as armadilhas da fama, dizendo A fama é algo que eu não desejo pra ninguém.
That's not wealth creation. It's wealth redistribution.
Isso não é criação de riqueza é redistribuição de riqueza.
It's kind of a redistributing of wealth, or maybe the state takes over all wealth.
É um tipo de redistribuição de riqueza, ou talvez o Estado tome para si toda a riqueza.
Her wealth, her great wealth will not be conquered
A sua riqueza, a sua grande riqueza, não se pode conquistar.
Mineral wealth of the EC
Recursos minerais da CEE
Wealth effects
Efeitos riqueza
I am thinking particularly of the European security and defence policy, which is not about security but about the trappings of the EU State.
Estou a pensar especificamente na política europeia de segurança e defesa, que não tem a ver com segurança mas sim com os ornamentos do Estado da UE.
So, wealth how can a bat possibly bring us wealth?
Então, riqueza como é possível que um morcego nos possa trazer riqueza?
and preventing arbitrary redistributions of wealth
e prevenir redistribuições arbitrárias de riqueza
Wealth of history in local sights
Os monumentos registram uma história rica
A person of wealth and standing.
Uma pessoa de posses e posição.
I have a wealth of choices.
Há uma abundância de possibilidades.
By creating wealth?
Criando riqueza?
Wealth begets power.
Riqueza gera poder.
Disguise your wealth
Disfarçar o seu património
Technology creates wealth.
Tecnologia cria riqueza.
Wealth and family?
Riqueza e saúde?
With wealth and fame With wealth and fame He's still the same
Com riqueza e fama Ele continua o mesmo
And again, new forms of wealth emerged.
E mais uma vez novas formas de riqueza emergiram.
Redistribution of wealth is a controversial subject.
Redistribuição de riqueza é um assunto controverso.
Of no use was even my wealth.
De nada me servem os meus bens
Wealth Accounting and Valuation of Ecosystem Services.
Contabilidade e Valorização da Riqueza dos Serviços do Ecossistema.
2 Mineral wealth of the EC, p.
Recursos minerais da CEE, p. 5 6.
And we could say regions with wealth, relative wealth, relative poverty and poverty.
Digamos que existem regiões que gozam de riqueza, outras que têm uma riqueza relativa, outras que são relativamente pobres e finalmente há aquelas que são pobres.
If we have any wealth in Europe it is our wealth of cultural diversity, and that belongs to all of us.
Se temos uma riqueza na Europa, essa riqueza é a da diversidade cultural, que nos pertence a todos.
They've created our wealth.
Criaram a nossa riqueza.
And want wealth forever.
E quer riqueza para sempre.
What, what, whats wealth?
O que é a riqueza?
Must have great wealth.
Deve ser bastante rica.
Wealth Fair Investment Ltd.
Wealth Fair Investment Ltd.
The transfer fee is not just a wealth distributor, it is a wealth retainer.
A indemnização por transferência não é só uma forma de distribuição da riqueza, é também uma forma de retenção da riqueza.
They never passed on any of the wealth.
Eles nunca repassaram qualquer parte da fortuna.
It should be a challenge of creating wealth.
Deveria ser o desafio de criar riqueza.
The war diminished the wealth of the country.
A guerra reduziu a riqueza do país.
The region's main source of wealth is oil.
Indústria A maior fonte de riqueza da região é o petróleo.
Review of Income and Wealth 34 115 42.
Review of Income and Wealth 34 115 42.

 

Related searches : Trappings Of Success - Taxation Of Wealth - Erosion Of Wealth - Standard Of Wealth - Wealth Of Culture - Wealth Of Choice - Wealth Of Features - Wealth Of Capabilities - Unit Of Wealth - Experience Of Wealth - Wealth Of Applications - State Of Wealth