Translation of "treat them equally" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Equally - translation : Them - translation : Treat - translation : Treat them equally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You should treat all Members of Parliament equally. | Deve tratar todos os deputados do mesmo modo. |
Did we treat Milosevic and the Kosovans equally? | Tratámos da mesma maneira Milosevic e os kosovares? |
I, personally, try to treat everyone equally and fairly. | As violências guerreiras, o surto dos nacionalismos que se exprimem brutalmente, tudo isto é considerado deveras inquietante pelo meu grupo. |
Did we treat Mandela and the apartheid regime equally? | Tratámos da mesma maneira Mandela e o regime do apartheid? |
Why, then, must the EU treat Israel and Palestine equally? | Por que razão deverá a UE tratar da mesma maneira Israel e a Palestina? |
Why does tax law not treat partnerships and corporate enterprises equally? | Por que razão não há, no direito fiscal, um tratamento equitativo entre as sociedades pessoais e as sociedades de capital? |
Treat them all alike, treat them all the same Treat them all alike, no cheating in the game | Trataos igual, trataos na mesma Não vale fazer batota |
All I can say is that we genuinely do treat everyone equally. | Só posso dizer que, connosco, todos os deputados são, na realidade, tratados em pé de igualdade. |
Madam President, I hope that the new President will treat all Members equally. | Senhora Presidente, espero que o novo presidente trate todos os deputados da mesma maneira. |
Do we in the Union not have a responsibility to treat countries equally? | Não será da nossa responsabilidade, da responsabilidade da União, aplicar uma igualdade de tratamento? |
Howsoever you may try you will never be able to treat your wives equally. | Não podereis, jamais, ser eqüitativos com vossas esposas, ainda que nisso vos empenheis. |
We have a duty and an obligation to treat everyone in this world equally. | Temos o dever e a obrigação de tratar todas as pessoas de igual modo. |
They'll exchange them for others equally good. | Trocamnas por outras iguais. |
You should treat them well. | Aquela pessoa que você que é não poderia ser Deus. Você deve tratá los bem. |
We should treat them better. | Não está, como se diz, caduco, não chegou sequer à via jurídica. |
We treat them with reverence. | Tratamolos com honra. |
And to dismiss them as madmen is equally evasive. | E descartá los como loucos é igualmente evasivo. |
Well, we couldn't treat them all. | Bom, não podíamos tratá los a todos. |
We didn't treat them that way. | Não os tratávamos assim. |
So once again, we can't call them equally likely events. | Então novamente, nós não podemos falar deles como eventos equiprováveis. |
That's the way to treat them, see. | É assim que nos tratam... |
It contains heavy elements of both, and plays them equally well. | Ele contém elementos pesados de ambos, e joga los igualmente bem. |
I hope that Commissioner Bangemann will be equally receptive to them. | Espero que tam bém ó senhor comissário Bangemann as leve em linha de conta. |
Inequalities you can treat them just the way | Você pode tratar as inequações do mesmo modo que |
But only if you treat them like adults. | Mas só se os tratarmos como adultos. |
Therefore the authorities consider that it is reasonable to treat these two groups of fishermen equally in terms of taxation. | Em consequência, estas autoridades consideram lógico tratar estes dois grupos de pescadores de forma idêntica no plano fiscal. |
Please ask them to treat us like human beings. | Por favor peça a eles para nos tratar como seres humanos. |
Treat URLs as local files and delete them afterwards | Tratar os URLs como ficheiros locais, removendo os no fim |
Please ask them to treat us like human beings. | Por favor, peça lhes que nos tratem como seres humanos. |
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! | Vós não honrais o órfão, |
You see? You can't treat them as human beings. You've got to exterminate them! | Não podes tratálos como seres humanos, temos de exterminálos. |
A gt or a lt sign you can treat them just the way you would treat an sign | Um sinal de maior que ou um sinal de menor que podem ser tratados da mesma forma que um sinal de igual |
Countries must not exclude cooperation within the European Union by invoking reasons of State they will have to treat each other equally. | Não se pode recusar a cooperação no interior da União Europeia alegando razões de Estado. Terá que haver um tratamento idêntico. |
Now lets tempt four year olds, giving them a treat. | Agora vamos tentar crianças de 4 anos, dando a elas um doce. |
If I treat them badly, then I make little profit. | Se os tratar mal os lucros são pequenos. |
Let us not, however, treat them like a universal panacea. | Mas não vamos fazer deles uma panaceia. |
They begged the soldiers to allow them to treat him. | Suplicámos aos soldados que nos permitissem tratá lo . |
Treat them with a silver spoon, as you might say. | Tratamos com uma colher de prata, por assim dizer. |
We said O Dhu'l Qarnain, you may either punish them or treat them with kindness. | Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. |
We said, O Dhul Qarnayn! You will either punish them, or treat them with kindness. | Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. |
We asked him, Dhu 'l Qarnayn, you may punish them or treat them with kindness? | Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência. |
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. And of the number of equally likely possibilities, | Então enumere quantas possibilidade igualmente prováveis e sob o numero de possibilidades igualmente prováveis |
I should like to ask the President in Office of the Council what measures are being taken to treat all job applications equally? | Gostaria de perguntar à Senhora Presidente em exercício que medidas estão a ser tomadas para que todas as candidaturas a empregos sejam tratadas em pé de igualdade. |
It is absolutely inadmissible to treat them differently. I therefore propose ... | Comunico que dou por encerrada a lista de oradores porque temos, neste momento, mais cinco deputados que se apresentaram para falar. |
But then we must always treat them as human rights matters. | No entanto, há que as tratar como questões de direitos humanos. |
Related searches : Treat Equally - Treat Equally With - Treat Everyone Equally - Treat Them Right - Treat Them Well - Treat Them Like - Treat Them Differently - Equally Sized - Share Equally - Equally Good - Apply Equally