Translation of "treat them right" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Right - translation : Them - translation : Treat - translation : Treat them right - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)!
Vós não honrais o órfão,
Treat them all alike, treat them all the same Treat them all alike, no cheating in the game
Trataos igual, trataos na mesma Não vale fazer batota
That of course gives us no right to treat them in a cruel way.
Lembro me, há relativamente pouco tempo, da lembrar a um homem que se queixava da maneira como os agricul
That's right. That Diablo and 30 others, the ungrateful dogs. I treat them well.
Sr. Meacham... um bando de Indianos saíu da reserva.
Did they treat you all right?
Foste bem tratado?
You should treat them well.
Aquela pessoa que você que é não poderia ser Deus. Você deve tratá los bem.
We should treat them better.
Não está, como se diz, caduco, não chegou sequer à via jurídica.
We treat them with reverence.
Tratamolos com honra.
We have to treat the customers right.
Terei que atender bem os clientes.
Patients have a right to objective and reliable information on illnesses and on the therapies available to treat them.
Os pacientes têm direito a uma informação objectiva e fiável sobre as doenças e sobre as terapias disponíveis para as tratar.
Well, we couldn't treat them all.
Bom, não podíamos tratá los a todos.
We didn't treat them that way.
Não os tratávamos assim.
That's the way to treat them, see.
É assim que nos tratam...
Right,thats how you treat a queen Saudi FreeManal
Vê se mesmo que é essa a forma de tratar uma rainha Saudi FreeManal
You have no right to treat me this way!
Não têm o direito de me tratar assim!
He had no right to treat you like that.
Não tinha o direito de tratarte desta maneira.
Inequalities you can treat them just the way
Você pode tratar as inequações do mesmo modo que
But only if you treat them like adults.
Mas só se os tratarmos como adultos.
You've got no right to treat her like a child.
Não tem nenhum direito de tratála como uma menina.
Why you've got no right to treat me this way!
Não tem o direito de tratarme assim.
Please ask them to treat us like human beings.
Por favor peça a eles para nos tratar como seres humanos.
Treat URLs as local files and delete them afterwards
Tratar os URLs como ficheiros locais, removendo os no fim
Please ask them to treat us like human beings.
Por favor, peça lhes que nos tratem como seres humanos.
You see? You can't treat them as human beings. You've got to exterminate them!
Não podes tratálos como seres humanos, temos de exterminálos.
A gt or a lt sign you can treat them just the way you would treat an sign
Um sinal de maior que ou um sinal de menor que podem ser tratados da mesma forma que um sinal de igual
Serves them right.
Bem feito.
Now lets tempt four year olds, giving them a treat.
Agora vamos tentar crianças de 4 anos, dando a elas um doce.
If I treat them badly, then I make little profit.
Se os tratar mal os lucros são pequenos.
Let us not, however, treat them like a universal panacea.
Mas não vamos fazer deles uma panaceia.
They begged the soldiers to allow them to treat him.
Suplicámos aos soldados que nos permitissem tratá lo .
Treat them with a silver spoon, as you might say.
Tratamos com uma colher de prata, por assim dizer.
We said O Dhu'l Qarnain, you may either punish them or treat them with kindness.
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência.
We said, O Dhul Qarnayn! You will either punish them, or treat them with kindness.
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência.
We asked him, Dhu 'l Qarnayn, you may punish them or treat them with kindness?
Dissemos lhe Ó Zul Carnain, tens autoridade para castigá los ou tratá los com benevolência.
It is absolutely inadmissible to treat them differently. I therefore propose ...
Comunico que dou por encerrada a lista de oradores porque temos, neste momento, mais cinco deputados que se apresentaram para falar.
But then we must always treat them as human rights matters.
No entanto, há que as tratar como questões de direitos humanos.
Did we treat them (as such) in ridicule, or have (our) eyes failed to perceive them?
Aqueles dos quais escarnecíamos? Ou, acaso, escapam às nossas vistas?
So feed 'em well and treat 'em right, and we'll have no trouble.
Delhes de comer e trátemnos bem e não teremos problemas.
All of them right?
Todos eles né?
It'll serve them right.
Que lhes faça bom proveito.
Leave them right there.
Deixa isso aí.
Take them right upstairs.
Ponhamna lá em cima.
We got them. Right.
Foram apanhados.
All right, tell them.
Tudo bem, digalhes.
All right, hold them.
Mantenhaos em espera.

 

Related searches : Treat Right - Treat Them Equally - Treat Them Like - Treat Them Differently - Treat Yourself Right - Treat It Right - Get Them Right - Prove Them Right - Tasty Treat - Treat Fairly - Treat Badly