Translation of "tremendously easy" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Easy - translation : Tremendously - translation : Tremendously easy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tremendously exciting.
Tremendamente excitante.
Tremendously challenging.
Tremendamente desafiador.
Oh, tremendously.
Oh, tremendamente.
I'm tremendously flattered.
Estou muito lisonjeada.
He is tremendously handsome.
Ele é extremamente bonito.
You speak tremendously fast.
Você fala tremendamente depressa.
And he's tremendously successful.
E ele foi tremendamente bem sucedido.
I admire you tremendously.
Eu admiroo fortemente.
It's beginning to grow tremendously.
Está começando a crescer enormemente.
The robin was tremendously busy.
O robin foi tremendamente ocupados.
But, they also vary tremendously.
Mas, eles também variam tremendamente.
Then I felt tremendously exhilarated.
Depois... Sentime muito alegre.
This must be tremendously resistant.
Deve ser extremamente resistente.
It's been tremendously powerful for consumers.
Ela foi tremendamente poderosa para os consumidores.
And I think that's tremendously important.
E eu acho isso tremendamentre importante.
And I think that's tremendously important.
Eu acho que isso é tremendamente importante.
And this is all tremendously complicated.
E isso é tudo tremendamente complicado.
President Delors contributed tremendously towards this.
Não se deveria então dar prioridade a esta questão?
The environmental protection aspect is tremendously important.
Daly (ED). (EN) Senhor Presidente, falo em nome do meu grupo para apoiar o relatório da colega Fontaine.
That would be a tremendously damaging blow.
Seria um golpe muitíssimo prejudicial.
The road network has meanwhile grown tremendously.
Entretanto, a rede rodoviária cresceu de uma forma desmesurada.
One is that human talent is tremendously diverse.
Uma é que o talento humano é tremendamente diverso.
And these vary tremendously from region to region.
E eles variam bastante de região para região.
that is fueled from a tremendously hot fountain,
Ser lhes á dado a beber de um manancial fervente
There the believers were tested and tremendously shaken.
Então os fiéis foram testados e sacudidos violentamente.
The US military, grew tremendously during this time.
Do exército, cresceu enormemente durante este tempo.
So we are tremendously grateful to the rapporteur.
Pareceme que esta questão está pouco de pendente da realização duma discussão sobre o modo como podemos compensar os estragos. Sei do que estou a falar.
In many ways, Aaron was tremendously optimistic about life.
O que?
So, organizations are everywhere, but they also vary tremendously.
Assim, as organizações estão em toda parte, mas eles também variam tremendamente.
So, organizations are everywhere, but they also vary tremendously.
Sendo assim, as organizações estão em toda a parte, mas também variam enormemente
Majority voting in the Council speeded things up tremendously.
A deliberação por maioria no Conselho de Ministros provocou uma enorme aceleração.
I love you, too, And I admire you tremendously.
Também o amo... e admiroo tremendamente.
I tell you, Gabrielle, I can say I'm tremendously impressed.
Gabrielle, posso dizerlhe que estou tremendamente impressionado.
That may sound very easy, but the opposing interests of the various countries are so enormous depending on where they are situated in Europe that it has been tremendously difficult to reach agreement.
Poderá parecer muito simples, mas os interesses dos diferentes países são de tal modo opostos, consoante a sua localização na Europa, que tem sido incrivelmente difícil chegar a acordo.
And this was a period of time when we failed tremendously.
E esse foi um período em que fracassamos tremendamente.
It was tremendously exciting to be in Boston at that time.
Foi tremendamente prazeroso estar em Boston aquela hora.
So it's tremendously expensive compared to most kind of software today.
Portanto, é tremendamente caro comparado com a maioria tipo de software hoje.
They suffered tremendously from the effects of European diseases and exploitation.
Sofreram muito com os efeitos das doenças europeias e com a exploração.
Being here and being present to feel that is tremendously satisfying.
Estar aqui e estar presente para sentir isso, é muito gratificante.
Public confidence in food safety has fallen tremendously in the past.
A confiança do público na segurança alimentar diminuiu assustadoramente nestes últimos tempos.
I believe this has changed tremendously in relation to past procedures.
Penso que neste aspecto se verificou uma grande mudança em relação ao que sucedia anteriormente.
The decision by the European Patent Office will be tremendously important.
A decisão do Instituto Europeu de Patentes vai ser de uma importância tremenda.
I was younger then, and tremendously conscious of the family honor.
Eu era jovem e terrivelmente consciente da honra da família.
I was younger then and tremendously conscious of the family honor.
Eu era jovem e terrivelmente consciente da honra da família.
Easy, easy!
Devagar!

 

Related searches : Tremendously Excited - Tremendously High - Tremendously Helpful - Tremendously Improved - Tremendously Expensive - Tremendously Positive - Tremendously Important - Help Tremendously - Tremendously Good - Grow Tremendously - Tremendously Great - Tremendously Increased - Tremendously Successful