Translation of "troubled youth" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Troubled - translation : Troubled youth - translation : Youth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Troubled youth!
Subúrbios...
Orm grew up as a troubled youth in the shadow of his brother, who constantly bailed him out of trouble with the law.
Orm cresceu como um jovem problemático na sombra de seu irmão, que sempre o socorreu dos problemas com a lei.
You seem troubled.
Você parece estar encrencado.
Tom looked troubled.
Tom parecia encrencado.
I'm troubled, deeply.
Estou perturbada.
You're troubled, master?
Estás com algum problema, senhor?
Tom is obviously troubled.
O Tom está obviamente incomodado.
My lord is troubled?
Está preocupado?
But I was still troubled, and I was troubled because I felt this was capricious.
Mas eu ainda estava perturbado, e estava perturbado porque sentia que isso era arbitrário.
That is why Commissioner Liikanen's observation left me troubled, more troubled than I already was.
E, por isso, essa constatação do Senhor Comissário Liikanen deixou me inquieto, mais inquieto do que já estava antes.
He was a troubled kid.
Era um garoto problemático.
And I felt very troubled.
E eu me senti muito perturbado.
He was a troubled kid.
Era um miúdo perturbado.
I'm really troubled by that.
Estou muito preocupado com isso.
Holy One without being troubled ?
7 E depois na quinta semana, na sua perto, A casa da glória e o domínio deve ser construída
My pool is sometimes troubled.
As águas da fonte ficaram, por vezes, turbulentas.
It troubled me a little.
Fiquei um pouco incomodada.
Will no longer troubled her.
Não a maçará mais. Obrigada.
Thanks, I have troubled you.
Desculpa terte incomodado.
I'm sorry I troubled you.
Lamento tela incomodado.
Youth should live with youth.
Juventude deveria viver com a juventude.
The marriage was a troubled one.
Foi seu único filme mudo.
Come now, do not be troubled.
Venha, não se preocupe.
Still, I am very troubled, Commissioner.
Não obstante, Senhor Comissário, ela deixou me uma sensação de peso no estômago.
Then I'm sorry I troubled you.
Lamento terte incomodado.
I phoned you because I'm troubled.
Chameio porque estou perturbada.
Youth attracts youth and I'm still young.
Meu Deus!
I felt very troubled by the news.
Fiquei muito perturbado com as notícias.
I'm very sorry to have troubled you.
Sinto muito tê lo incomodado.
I'm very sorry to have troubled you.
Sinto muito tê la incomodado.
I wonder what Tom is troubled about.
Eu me pergunto com o que o Tom está incomodado.
I wonder what Tom is troubled about.
Me pergunto com o que o Tom está incomodado.
She was not troubled about Mrs. Medlock.
Ela não estava perturbada com a Sra. Medlock.
Knowing this, you will not be troubled.
Sabendo isto, não será perturbado.
I'm so sorry to have troubled you.
Lamento têlo incomodado.
I'm so sorry to have troubled you.
Lamento imenso têla incomodado.
Youth
Programa Juventude
Youth!
A juventude!
Youth...
Juventude...
youth
Juventude
During 1992, Tong Li created many manga and manhua magazines, New Youth Bulletin , Youth Comic , Margaret Girl , Dragon Youth Comic , and Formosa Youth .
Kimagure Orange Road Kinnikuman Kochira Katsushika ku Kameari Kōen mae Hashutsujo Koisome Momiji Koisuru Edison Kurogane Kurokuroko Kyuukyoku!!
I remain troubled by the revised Ehrlich equation,
Continuo incomodado pela equação revista de Ehrlich
You may even be slightly troubled by this.
Talvez até fique um pouco embaraçado.
These are troubled times for dictatorships, Mr President.
Os tempos vão maus para as ditaduras, Senhor Presidente.
Was Stella's Mother ever troubled at windward house?
A mãe de Stella teve alguma vez problemas em Winward?

 

Related searches : Troubled History - Troubled Past - Troubled Mind - Deeply Troubled - Troubled Countries - Troubled Companies - Troubled Areas - Troubled Background - Troubled About - Troubled Skin - Troubled Teen - Is Troubled