Translation of "turned inside out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Inside - translation : Turned - translation : Turned inside out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and the graves are turned inside out,
E quando os sepulcros forem revirados,
We've turned Charleston inside out for Bloodthirsty Dave.
Nós viramos Charleston por dentro e por fora, pelo Sanguinário Dave.
it turned out that inside the cozy, nice Facebook, peopled with doting husbands, there be monsters.
verificou se que naquele Facebook acolhedor, agradável, povoado com maridos dotados, há monstros.
Inside and out.
Dentro e fora de casa.
And it turned out...
E eu perguntava lhes...
That turned out delicious!
Que ficou uma delícia!
Both inside and out.
Tanto por dentro como por fora.
This is Inside Out.
Isto é o Inside Out Do Avesso .
Beautiful inside AND out.
Beleza interior E exterior.
Turn them inside out.
Vireos para fora.
Lies, inside and out!
Só mentiras!
If you can see this orange tree, it's actually growing in a car tire, which has been turned inside out and sewn up.
Se você observar, essa laranjeira está crescendo em um pneu, que foi virado do avesso e costurado.
If you can see this orange tree, it's actually growing in a car tire, which has been turned inside out and sewn up.
Esta laranjeira está a crescer no pneu de um carro que foi virado do avesso e cosido.
But events turned out differently.
Mas os acontecimentos evoluíram de modo diferente.
Tom turned out the lights.
Tom apagou as luzes.
The crêpes turned out beautiful!
Os crepes ficaram lindos!
Who turned out the crew?
Que se passa? Quem é que chamou a tripulação?
Just turned out my light.
Acabo de apagar a luz.
She's turning it inside out.
Ela está virando ao avesso.
Your shirt is inside out.
Sua camisa está pelo avesso.
She knows French inside out.
Ela sabe francês às avessas.
I know them inside out.
Eu os conheço como a palma de minha mão.
Your sweater is inside out.
O seu suéter está ao avesso.
Your shirt's on inside out.
Sua camisa está do avesso.
Tom knows Boston inside out.
Tom conhece Boston de cabo a rabo.
Tom knows Boston inside out.
Tom conhece Boston como ninguém.
I know Boston inside out.
Conheço Boston de cabo a rabo.
I know Boston inside out.
Conheço Boston como ninguém.
Your T shirt's inside out.
Sua camiseta está do avesso.
Hawker Hurricane Inside and Out .
ISBN 1 85532 498 9 Hawker Hurricane Inside and Out.
She's turning it inside out.
Vira o do avesso.
I know him inside out.
Ó filho, de ginjeira.
The vest is inside out.
O colete está virado do avesso.
He knows me inside out.
É meu primo. Conheceme bem.
Let's sort it out inside.
Vamos resolver isto lá dentro.
He said, Put your hand inside your cloak again. He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.
Disse lhe ainda Torna a meter a mão no seio. (E tornou a meter a mão no seio depois tirou a do seio, e eis que se tornara como o restante da sua carne.)
That turned out to be SARS.
Que acabou por ser a SARS.
Hey. Who turned out the lights?
Ei! Quem desligou as luzes?
That's not how it turned out.
Não foi assim que aconteceu.
That turned out to be SARS.
Aconteceu que se tratava de SARS.
He turned out to be wonderful.
Vai ser uma pessoa maravilhosa. Quem?
Pity he's turned out so wild.
É pena ter saído estouvado.
If they turned out something like...
Se fabricassem qualquer coisa do género
We'll be turned out of office.
Perderemos as eleições.
They had her scanned inside out.
Eles a tinham escaneado.

 

Related searches : Turned Out - Inside Out - Well Turned Out - Turned Out Differently - Turned Out Badly - Turned Out With - Things Turned Out - Turned Out Great - Turned Out Fine - Turned Out Positive - Turned Out Nice - Turned Out Well - Has Turned Out - Turned Out That