Translation of "turning ideas into" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ideas - translation : Into - translation : Turning - translation : Turning ideas into - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But turning brilliant ideas into well conceived and thoroughly committed projects is an art for which the tools of web2.0 are particularly well suited.
Mas transformar idéias geniais em projetos bem concebidos e criteriosamente executados é uma arte para a qual as ferramentas da web2.0 cabem como uma luva.
Magnus Larsson Turning dunes into architecture
Magnus Larsson Transformando dunas em arquitetura
Turning Good Economic Luck into Bad
Transformar a sorte da economia em azar
They are turning into dead tissue.
Estão se transformando num tecido morto.
Gross, it's turning into a snake.
Que nojo, está se transformando numa serpente.
Yeah, we're turning into it now.
Sim, estamos a dirigirnos para lá.
This party's turning into a wake.
Esta festa está a transformarse num velório.
It's turning these guys again, one of the themes it's turning them into entrepreneurs.
Está transformando essas pessoas um dos temas Transformando os em empreendedores.
It's turning these guys again, one of the themes it's turning them into entrepreneurs.
Todos podem utilizá lo. Está a transformar as pessoas outro dos temas está a transformá las em empreendedores.
The caterpillar is turning into a butterfly.
A lagarta está se transformando em uma borboleta.
So, turning a resource into commodity production.
Assim, transformar um recurso na produção de artigos.
He's turning into something called organized labor.
Ele virou o operariado organizado .
I believe it's turning into a selfportrait.
Penso que está a tornarse um autoretrato.
You're turning into the original African hotrod.
Está a avancar muito depressa.
This place is turning into a hospital.
Esta casa parece um hospital.
He's turning it into a piano concerto.
Essa composiço ainda há de virar um concerto de piano.
Maybe you're turning into a human being!
Talvez esteja virando um ser humano!
Don't put ideas into his head.
Não lhes dês ideias.
Arvind Gupta Turning trash into toys for learning
Arvind Gupta Transformando lixo em brinquedos educativos
Nicolas Flamel dreamed of turning lead into gold.
Nicolas Flamel sonhou em transformar o chumbo em ouro.
The education system is turning students into robots.
O sistema educacional está transformando estudantes em robôs.
We are just turning this into an NGO.
Agora somos uma ONG, estamos a fazer isso agora mesmo.
Some giro offices are turning into fullyfledged banks.
Há CCP que se tornam autênticos bancos.
A device for turning salt water into gasoline.
Um mecanismo para transformar água salgada em gasolina.
Turning the girls into sex slaves And the boys into child soldiers
Fazendo das meninas escravas sexuais e dos meninos, soldados infantis
...turning the girls into sex slaves... ...and the boys into child soldiers.
Tranformando as meninas em escravas sexual E os meninos em soldados juvenis
You must take their ideas into account.
Você deve levar a ideia deles em conta.
Anderson wove these ideas into Alien vs.
Anderson introduziu esses conceitos em Alien vs.
Whatever put such ideas into your heads?
Quem lhes pôs essas ideias na cabeça?
Plants began to diversify and grew, turning into trees.
Plantas começaram a se diversificar e crescer, tornando se em árvores.
Kenya is turning into a police state, Ory writes
Quênia está se transformando em um estado policial, Ory escreve
Zeus condemned her by turning her into a turtle.
Hera puniu Galanthis transformando em uma doninha.
The mountains put in motion turning into a mirage.
E as montanhas serão dispersadas, parecendo uma miragem.
Plants began to diversify and grew, turning into trees.
As plantas começaram a diversificar se e a crescerem, tornando se em árvores.
That ceiling is turning into a recipe for disaster.
Esse limite máximo está a tornar se uma fórmula que só pode trazer consequências desastrosas.
By breaking statues... one risks... turning into one... oneself.
Ao quebrar as estátuas... arriscamonos nós próprios, a transformarmonos numa.
Of all the effable nonsense, turning seawater into gasoline.
Mas que disparate, transformar água salgada em gasolina.
The target vehicle is turning west into Massachusetts Avenue.
O veículo está a virar para Oeste para a Massachusetts Avenue.
They were literally turning pollution into abundance for a desert people.
Eles estavam basicamente transformando poluição em fartura para as pessoas do deserto.
And in fact, even space itself is turning into a service.
De fato, até mesmo o próprio espaço está tendo uma utilidade.
A lost half decade is quickly turning into a whole one.
Meia década perdida está rapidamente a transformar se numa inteira.
Today, many artists are turning paper dolls into an art form.
Atualmente, o formato das bonecas de papel é usado em diversas formas de arte.
We can kill 300 million by turning 18 into 20, right?
Podemos matar 300 milhões, transformando 18 em 20, certo?
He is turning hashem makes him mouth the curses into blessings
Ele está girando hashem faz boca as maldições em bênçãos
And in fact, even space itself is turning into a service.
De facto, mesmo o próprio espaço está a tornar se num serviço.

 

Related searches : Turning Into Action - Turning Into Reality - Turning Something Into - Turning It Into - Turning Them Into - Turning Center - Turning Tables - Face Turning - Turning Process - Turning Moment - Turning Diameter - Turning Wheel