Translation of "unbridled greed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Greed - translation : Unbridled - translation : Unbridled greed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must not, in the name of unbridled greed, take cynicism so far as to supply absolutely anything to absolutely anyone.
Neste caso, não é lícito que, em nome do lucro desenfreado, se leve o cinismo tão longe que se forneça o que quer que seja a quem quer que seja.
Greed
Ganância
Wild and unbridled nature
A paisagem selvagem e solta
Greed blinds men.
A avareza torna os homens cegos.
Greed blinds men.
A avareza cega os homens.
Behold his greed!
Olha a sua ganância!
We learned that greed is a vice, but that's old. Greed is a virtue.
Aprendemos que a ganância é um vicio, mas ganância é uma virtude.
I was overtaken by greed.
Eu fui possuído pela minha ganância.
When will human greed end?
Quando acabará a avareza humana?
Greed has poisoned men's souls
A ganância envenenou a alma dos homens.
The greed, lust, hate, fear.
A ganância, a luxúria, o ódio, o medo.
Greed has poisoned men's souls.
A ganância envenenou a alma do ser humano...
No need to greed or hunger
Não haja necessidade de ganância ou fome
No need for greed or hunger
Não seja necessário ganância ou fome
This is not synonymous with greed.
Isto não é sinónimo de egoísmo.
But the greed that it arouses and the threat that emanates from such greed must be taken seriously.
Mas há que levar a sério os apetites que ele suscita e que o ameaçam.
Unbridled competition has become the latest neo liberal fad.
A concorrência desenfreada transformou se na loucura do neoliberalismo dos tempos modernos.
Greed is the root of all evil.
A avareza é a raiz de todo o mal.
Greed is the root of all evil.
A ganância é a raiz de todo o mal.
And you devour inheritance all with greed,
E consumis avidamente as heranças,
And you devour inheritance with all greed.
E consumis avidamente as heranças,
And ye devour heritages with devouring greed.
E consumis avidamente as heranças,
and you devour the inheritance with greed,
E consumis avidamente as heranças,
And ye devour inheritance all with greed,
E consumis avidamente as heranças,
You see, gentlemen... greed is for amateurs.
É que, cavalheiros, a cobiça é para amadores.
'Realpolitik' is not necessarily synonymous with greed.
A Realpolitik não é obrigatoriamente sinal de avareza.
How do you see the unbridled growth of the country?
Como observa o crescimento desenfreado do país?
. (FR) The European Union is flaunting its unbridled expansionist ambitions.
O objectivo da Comissão para os próximos cinco anos é o de tornar se um actor global , mostrando uma verdadeira liderança na arena mundial .
Their fall was caused by pride and unbridled blind arrogance.
A sua queda foi causada pelo seu orgulho e pela sua arrogância desmedida e cega.
I've been the victim of your unbridled imagination once more.
Mas tem de ser. Voltei a ser vítima da sua imaginação desmedida.
Greed, in all of its forms greed for life, for money, for love, knowledge has marked the upward surge of mankind.
No Cristianismo, ganância é um dos sete pecados capitais,a Generosidade opõe a avareza ganancia.
But fear, curiosity and greed have driven us.
Mas medo, curiosidade e ganancia nos impulsionou.
Greed is one of the seven deadly sins.
A avareza é um dos sete pecados capitais.
Patterns of nature submitted to greed and power.
Natureza submetida a ganância e poder.
And you readily devour the inheritance with greed.
E consumis avidamente as heranças,
Removing the very base for greed and corruption.
ACABANDO COM A PRÓPRIA RAZÃO DE SER DA GANÂNCIA E DA CORRUPÇÃO
Capitalism thrives on greed, and so does poverty.
O capitalismo prospera com a ganância e o mesmo se passa com a pobreza.
Man's greed always leads him to his downfall.
A ganância sempre leva um homem à ruína.
I'm sick and tired of saying I want the animals unbridled.
Eu estou farto de lhe dizer que quero que tirem o freio aos animais.
Human greed is threatening the existence of many species.
A avareza humana ameaça a existência de muitas espécies.
Fadil went to extremes to cover up his greed.
Fadil chegava a extremos para encobrir sua ganância.
Those who control their greed will have everlasting happiness.
Aqueles que se preservarem da avareza serão os bem aventurados.
Greed for more and more distracted you from God
A cobiça vos entreterá,
Genetics is not responsible for greed, bigotry, racism, prejudice.
A genética não é responsável por ganância, intolerância, racismo, preconceito.
We can never stress sufficiently the dangers from unbridled immigration which creates
Por outro lado, nunca é de mais insistir nos perigos que representa uma imigração descontrolada, que leva à criação de ilhas de sociedades multiculturais, as quais acabam quase sempre por se tornar ilhas de sociedades multiconflituais.

 

Related searches : Unbridled Passion - Unbridled Power - Unbridled Enthusiasm - Unbridled Competition - Financial Greed - As Greed - Greed For - Personal Greed - Human Greed - Corporate Greed - Greed After - Consumer Greed