Translation of "under contract from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Contract - translation : From - translation : Under - translation : Under contract from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're still under contract. | Nós ainda estamos sob contrato. |
You're under contract with me now. | Agora, estás sob contrato comigo. |
I may put my niece under contract. | Ainda contrato a minha sobrinha. |
Of course. He's under contract to me. | Ele assinou um contrato comigo. |
Operations following processing under contract 5 (except those recorded under 7) | Operações na sequência de um trabalho por encomenda 5 (excepto operações a registar sob o código 7) |
' I was under contract, and that was it. | A química funcionou outra vez e o filme foi sucesso. |
(1) auxiliary contracts 9 (2) experts under contract ! | (1) contratos auxiliares 9 (2) peritos subcontratados ! |
I'm thinking of putting her under longterm contract. | Penso arranjarlhe um contrato a longo termo. |
Everything he's written while under contract is mine. | Isso é diferente. Tudo o que ele compôs enquanto trabalhou para mim, é meu. |
Xavi is under contract to Barça until 2014 after extending his contract during the 2008 09 season. | Ao fim da temporada 2008 09, Xavi renovou seu contrato com o Barça até 2014. |
Contract staff shall be paid from the total appropriations for the purpose under the budget of the Agency. | Os agentes contratados são remunerados por dotações globais inscritas para o efeito no orçamento da Agência. |
Operations with a view to processing under contract 5 (except those recorded under 7) | Operações com vista a um trabalho por encomenda (excepto operações a registar sob o código 7) |
Operations with a view to processing under contract 5 (except those recorded under 7) | Operações com vista a um trabalho por encomenda 5 (excepto operações a registar sob o código 7) |
Mr Howard was under contract to an association of consultants. | O senhor Howard tinha sido contratado por uma associação de consultores. |
for the financial costs, per day of storage under contract | Para as despesas financeiras, por dia de armazenagem contratual |
She sang under the pseudonym of Vicki Lynn , as she was under contract to Shubert. | Ela cantou sob o pseudônimo de Vicki Lynn , como ela ainda estava sob o contrato de Shubert. |
All supplies and materials purchased under a contract financed under a Community instrument must originate from the Community or from an eligible country as defined in Articles 3 and 7 herein. | Os fornecimentos e materiais adquiridos a título de um contrato financiado por um instrumento comunitário devem ser originários da Comunidade ou de um país elegível nos termos dos artigos 3.o e 7.o. |
At this time, Bacall was under contract to 20th Century Fox. | Bacall começou a carreira de modelo em tempo parcial. |
Last week English contract law was supposed to be under threat. | Na semana passada, era o direito dos contratos britânico que estaria ameaçado. |
Upon the maturity of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, each person entitled to receive a payment under the contract is treated as an Account Holder. | Antes da entrada em vigor do Protocolo de Alteração assinado em 27 de maio de 2015, os Estados Membros devem comunicar à Suíça e a Suíça deve comunicar à Comissão Europeia se exerceram a opção prevista no presente ponto. |
Upon the maturity of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, each person entitled to receive a payment under the contract is treated as an Account Holder. | qualquer demonstração financeira auditada, relatório de crédito realizado por terceiros, declaração de falência, ou relatório do regulador de valores mobiliários. |
Upon the maturity of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, each person entitled to receive a payment under the contract is treated as an Account Holder. | no caso de uma pessoa singular, qualquer identificação válida emitida por um organismo público autorizado (por exemplo, uma administração pública ou um órgão da mesma, ou um município) na qual figure o nome da pessoa singular e que seja habitualmente utilizada para efeitos de identificação |
Upon the maturity of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, each person entitled to receive a payment under the contract is treated as an Account Holder. | Antes da entrada em vigor do Protocolo de Alteração assinado em 8 de dezembro de 2015, os Estados Membros devem comunicar a São Marinho e São Marinho deve comunicar à Comissão Europeia se tiverem exercido a opção prevista no presente parágrafo. |
Upon the maturity of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, each person entitled to receive a payment under the contract is treated as an Account Holder. | No caso de uma pessoa singular, qualquer identificação válida emitida por um organismo público autorizado (por exemplo, uma administração pública ou um órgão da mesma, ou um município) na qual figure o nome da pessoa singular e que seja habitualmente utilizada para efeitos de identificação |
Upon the maturity of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, each person entitled to receive a payment under the contract is treated as an Account Holder. | A expressão Documento comprovativo inclui qualquer um dos seguintes documentos |
Upon the maturity of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, each person entitled to receive a payment under the contract is treated as an Account Holder. | SECÇÃO IX |
Upon the maturity of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, each person entitled to receive a payment under the contract is treated as an Account Holder. | Cada Estado Membro e Andorra devem dotar se de regras e procedimentos administrativos para assegurar a execução e o cumprimento dos procedimentos de comunicação e diligência devida acima estabelecidos, nomeadamente |
either to withdraw from the contract without penalty, | quer rescindir o contrato sem penalizações, |
has waived the following rights he enjoys under his contract of employment (13) | renunciou aos direitos seguintes que decorrem do contrato de trabalho (13) |
In 1997, BEG also signed a further contract for spent fuel management services, which dealt with all lifetime arisings of irradiated AGR fuel in excess of those delivered under the 1995 contract from BEG reactors. | Em 1997, a BEG celebrou também um outro contrato para serviços de gestão de combustível usado, relativo ao conjunto do combustível RAG irradiado produzido durante a vida útil das instalações, que excedesse o entregue no âmbito do contrato de 1995 para os reactores da BEG. |
An embedded derivative shall be separated from the host contract and accounted for as a derivative under this Standard if, and only if | Um derivado embutido deve ser separado do contrato de base e contabilizado como derivado segundo esta Norma se, e apenas se |
Under this directive, it would be easier for undertakings unfairly excluded from a public contract to appeal against the decision of the contracting authority. | Uma primeira proposta destinada a reforçar a directiva sobre os fornecimentos públicos conduziu a um acordo de princípio no Conselho de Ministros de 22 de Março de 1988 e entrará em vigor no início de 1989. |
Under this directive, it would be easier for undertakings unfairly excluded from a public contract to appeal against the decision of the contracting authority. | Estas duas directivas pretendem melhorar sensivelmente a transparência dos concursos públicos (recurso obrigatório ao método da abertura para a celebração de contratos, definição mais rigorosa dos concursos isentos de regras comunitárias, uma divulgação mais elaborada, um controlo mais organizado). |
Under their new contract, they began work on their third album, Dopesmoker , in 1995. | Por esse contrato, em 1995 eles começam a trabalhar no terceiro álbum da banda. |
EUR 0,25 per tonne per day of storage under contract for the warehousing costs | 0,25 euro por tonelada e por dia de armazenagem contratual para as despesas de armazenagem |
EUR 0,20 per tonne per day of storage under contract for the warehousing costs | 0,20 euros por tonelada e por dia de armazenagem contratual para as despesas de armazenagem |
EUR 0,20 per tonne per day of storage under contract for the warehousing costs | 0,20 euro por tonelada e por dia de armazenagem contratual para as despesas de armazenagem |
The businessman is thinking of receding from the contract. | O homem de negócios está pensando em rescindir o contrato. |
Eventually, Warner agreed to release Raft from his contract. | No final, Jack Warner aceitou em liberar Raft de seu contrato. |
There is no reason why transit to a third supplier should not be provided for under a long term contract, just like any other contract. | Penso que o resultado do trabalho em comissão que eliminou alguns produtos, mas que, em |
where it is not certain whether the contract is to be a fixed term contract, the basis for valuation under point (b) shall be used. | Quando a adjudicação do contrato abrangido se efetuar através de meios eletrónicos, a entidade adjudicante deve |
the existence and validity of a contract, or of any term of a contract, shall be determined by the law which would govern it under this Article if the contract or term were valid. | A existência e a validade do contrato ou de alguma das suas disposições são reguladas pela lei que seria aplicável, por força do presente artigo, se o contrato ou a disposição fossem válidos. |
Any sums due from a contract staff member to the Agency under this insurance scheme at the date when the benefits are payable shall be deducted from the amount of his benefit or from the benefits payable to those entitled under him. | Qualquer importância devida por um agente contratado à Agência com fundamento no presente regime de previdência à data em que as prestações são exigíveis é deduzida do montante das prestações a pagar ao agente ou às pessoas a seu cargo. |
as a refund of a previously paid premium (less cost of insurance charges whether or not actually imposed) under an Insurance Contract (other than an investment linked life insurance or annuity contract) due to cancellation or termination of the contract, decrease in risk exposure during the effective period of the contract, or arising from the correction of a posting or similar error with regard to the premium for the contract | Entende se por Conta de baixo valor , uma conta pré existente de pessoa singular cujo saldo ou valor agregado no dia 31 de dezembro que precede a entrada em vigor do Protocolo de Alteração assinado em 27 de maio de 2015 não exceda 1000000 USD ou montante equivalente, expresso na moeda nacional de cada Estado Membro ou da Suíça. |
as a refund of a previously paid premium (less cost of insurance charges whether or not actually imposed) under an Insurance Contract (other than an investment linked life insurance or annuity contract) due to cancellation or termination of the contract, decrease in risk exposure during the effective period of the contract, or arising from the correction of a posting or similar error with regard to the premium for the contract | relativamente a uma Conta financeira que esteja sujeita aos Procedimentos AML KYC, a Instituição financeira reportante puder cumprir os Procedimentos AML KYC para a Conta financeira baseando se nos Procedimentos AML KYC seguidos para a Conta pré existente indicada no ponto C, n.o 9, alínea a) e |
Related searches : From Under - Contract From - Contract Under Seal - Under Contract Law - Under Direct Contract - Arising Under Contract - Assumed Under Contract - Under One Contract - Under A Contract - Under Contract With - Contract Under Which - Under Any Contract - Put Under Contract - Work Under Contract