Translation of "underlying operating result" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Operating - translation : Result - translation : Underlying - translation : Underlying operating result - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Operating result | Resultados das actividades correntes |
OPERATING RESULT | RESULTADOS DE EXPLORAÇÃO |
Net operating result | Resultado após impostos |
Operating result 5 | Resultados de exploração 5 |
Operating result before tax (DEM million) | Resultados de exploração antes de impostos (milhões DEM) |
It provides a set of APIs that map to the underlying operating system (OS). | Ela possui um conjunto de APIs que mapeiam funções do sistema operacional (SO). |
Excessive growth of hair may be a result of underlying diseases. | O desenvolvimento excessivo de pelos pode ser uma consequência de uma doença subjacente. |
However, any operating revenue accruing to investment vehicles is ordinarily subject to the 12,5 substitute tax calculated on their net operating result. | Todavia, todos os resultados de exploração dos instrumentos de investimento estão normalmente sujeitos ao imposto de substituição de 12,5 , calculado com base nos resultados líquidos da gestão dos mesmos. |
22 Excessive growth of hair may be a result of underlying diseases or certain medications. | 22 Saiba ainda |
Any solution should result in a system which minimises the current excessive costs of operating single guarantees. | Qualquer solução eventual deverá resultar num sistema que niinimize os actuais custos excessivos de funcionamento do sistema de garantias individuais. |
While an algorithm was used to develop the underlying framework, humans used that framework to design the final result. | Embora um algoritmo fosse usado para desenvolver a estrutura adjacente, humanos usaram esta estrutura para projetar o resultado final. |
An autopsy revealed that Guerrero died as a result of acute heart failure due to underlying atherosclerotic cardiovascular disease. | Ele tinha 38 anos e uma autópsia revelou que Guerrero morreu em consequência de insuficiência cardíaca aguda devido à aterosclerose. |
While an algorithm was used to develop the underlying framework, humans used that framework to design the final result. | Embora se tenha usado um algoritmo para o quadro subjacente, foram pessoas que usaram esse quadro para conceber o resultado final. |
They may be active substance induced, spontaneous in origin, or a result of an underlying psychiatric or physical disorder. | Podem ser induzidas pela substância activa, espontâneas na origem, ou resultado de alterações físicas ou psiquiátricas subjacentes. |
They may be active substance induced, spontaneous in origin, or a result of an underlying psychiatric or physical disorder. | Podem ser induzidas pela substância ativa, espontâneas na origem, ou resultado de alterações físicas ou psiquiátricas subjacentes. |
Underlying my rejection of the Statute is my belief that increases of this kind result in a social imbalance | Sublinhar a minha rejeição do Estatuto traduz a minha convicção de que aumentos deste género resultam num desequilíbrio social. |
To be more precise, while the foreign UCITS that distribute their net operating result to individual Italian investors apply Italian withholding tax upon distribution, the portion of the net operating result accruing to Italian investment vehicles from their participation in foreign UCITS is eligible for relief from double taxation by means of the exclusion of part of the net operating result deriving from such foreign UCITS. | Mais precisamente, enquanto os OICVM estrangeiros que distribuem os seus resultados de exploração aos investidores individuais italianos aplicam a retenção fiscal italiana na distribuição, a parte dos resultados de exploração recebida pelos instrumentos de investimento italianos pela participação em OICVM estrangeiros dá direito a um desagravamento da dupla tributação, através da isenção de parte dos resultados de exploração resultantes desses OICVM estrangeiros. |
But if we look at asphalt as our growth, then we realize that all we're doing is destroying the planetary's fundamental underlying operating system. | Mas se olharmos para o asfalto como nosso crescimento, perceberemos que tudo o que estamos fazendo é destruir o sistema de operação do planeta. |
Multi User Multi Tasking Multi Processor MUMPS supports multiple simultaneous users and processes even when the underlying operating system does not (e.g., MS DOS). | Multiusuário Multiprocessamento O MUMPS suporta processos e usuários múltiplos e simultâneos mesmo quando o sistema operacional não os suporta (como no caso do MS DOS). |
As a result, operating systems can allow programs to use more memory than the system has physically available. | sistemas operativos podem permitir que programas usem mais memória do que está fisicamente disponível. |
As a result, most C runtime environments (and C's descendants), regardless of the operating system, provide equivalent functionality. | Como resultado, a maioria dos ambientes C (e seus descendentes), independentemente do sistema operacional, disponibilizam uma funcionalidade equivalente. |
Expectations in terms of operating result are sufficiently prudent to offset the overoptimistic forecasts in terms of orders. | De facto, as expectativas em termos de resultado de exploração são suficientemente prudentes para compensar o excesso de optimismo identificado ao nível das previsões de encomendas. |
Furthermore, lower fees would not result in higher aid as the aid depends on the predetermined operating deficit. | Além disso, tarifas mais baixas não resultariam num auxílio mais elevado, dado que este depende do défice de exploração pré determinado. |
The following data on the company s operation were submitted by Germany (turnover and operating result in DEM million) | A Alemanha comunicou os seguintes dados (volume de negócios e resultados de exploração em milhões de marcos alemães) |
The following data on the company s operation were supplied by Germany (turnover and operating result in DEM million) | A Alemanha apresentou os seguintes dados sobre a sua actividade (volume de negócios e resultados de exploração em milhões de marcos alemães) |
As a result , the Eurosystem closely monitors and analyses macroeconomic policies and underlying developments in countries outside the euro area . | Como resultado , o Eurosistema acompanha de perto e analisa as políticas macroeconómicas e a evolução subjacente em países fora da área do euro . |
As a result , the Eurosystem closely monitors and analyses macroeconomic policies and underlying developments in countries outside the euro area . | Como resultado , o Eurosistema acompanha e analisa de perto as políticas macroeconómicas e a evolução subjacente nos países fora da área do euro . |
These reactions may be active substance induced, spontaneous in origin, or a result of an underlying psychiatric or physical disorder. | Estas reacções podem ser induzidas pela substância activa, espontâneas de origem, ou resultado duma alteração psiquiátrica ou física existente. |
These reactions may be active substance induced, spontaneous in origin, or a result of an underlying psychiatric or physical disorder. | Estas reacções podem ser induzidas pela substância ativa, espontâneas de origem, ou resultado duma alteração psiquiátrica ou física existente. |
These deaths are the tragic result of an underlying situation which is corrupting life and democratic values in El Salvador. | E esto exige também, Senhor Presi dente, que a partir deste Parlamento, destas insti tuições, proporcionemos ajuda económica e cooperação em prol da integração regional e de uma verdadeira justiça. |
As a result, the accounting records of the companies in Vietnam did not represent faithfully the underlying export sales transactions. | Em consequência, os registos contabilísticos das empresas do Vietname não representavam de forma fidedigna as transacções de exportação em causa. |
As a result, Community countries have in the past made increasing efforts to support airlines operating on their territory. | Creio que já é altura de se avaliarem minuciosamente todos os auxílios governa mentais concedidos à indústria da aviação nos Estadosmembros. |
the UCITS' total operating costs expressed by its TER and all the costs suffered by the UCITS through holdings in underlying funds (i.e. those expressed by the TER of the underlying funds weighted on the basis of the UCITS investment proportion), plus the subscription and redemption fees of these underlying funds, divided by | o custo total de exploração do OICVM, medido pelo seu TER, e todos os custos suportados pelo OICVM, por força de participações noutros fundos (isto é, os custos são mensurados pelo TER de fundos subjacentes, ponderados com base no peso relativo do investimento do OICVM nesses fundos), acrescido das comissões de subscrição e de resgate destes fundos subjacentes, dividido por |
OPERATING EXPENDITURE OPERATING EXPENDITURE Meetings | DESPESAS OPERACIONAIS DESPESAS OPERACIONAIS Reuniões |
The result is that the operating costs of the Centre are substantially lower than those of other institutional translation services. | O resultado é o custo de funcionamento do Centro ser substancialmente inferior ao custo de funcionamento dos outros serviços de tradução institucionais. |
other operating expenses (e.g. cost of materials, supplies and similar products) incurred directly as a result of the research activity. | Outras despesas de exploração (por exemplo, custos dos materiais, fornecimentos e afins) decorrentes directamente da actividade de investigação. |
Underlying diseases | Doenças subjacentes |
Underlying share | Acções subja centes |
The general layout followed the same pattern total earnings, operating result before and after provision for risks, and pre tax profit. | Daí decorreria um plano global compreendendo os níveis total dos rendimentos, resultados antes e depois da cobertura de riscos a título preventivo e lucros antes de impostos. |
Revenue deriving from investment vehicles is included in the net operating result of a pension fund participating in such investment vehicles. | As receitas obtidas pelos instrumentos de investimento contribuem para os resultados de exploração dos fundos de pensões que tenham participações nesses instrumentos de investimento. |
As a result , headline monetary developments understated the pace of underlying monetary Chart 4 M3 and loans to the private sector ( percentage changes | Gráfico 4 M3 e empréstimos ao sector privado ( variações em percentagem |
It incorporates countless amendments, and the result ing structure has such breaks in continuity that the underlying political themes are difficult to find. | Congratulamo nos, também, com o facto de se prever auxílios di rectos aos rendimentos dos agricultores atingidos pela limitação da intervenção. |
I see the memory operating, I see the CPU operating, I hear it operating. | Ah, vejo a memória a operar, vejo o processador a operar, ouço o a operar. |
The citizens of the European Union will also be the losers as a result of this end to operating subsidies for 2004. | Os cidadãos da União Europeia irão também perder com esta supressão das subvenções de funcionamento para 2004. |
Article 14 of Decree Law No 84 of 25 January 1992 concerning the tax treatment of the net operating result of SICAVs | O artigo 14.o do Decreto Legislativo n.o 84, de 25 de Janeiro de 1992, relativo ao tratamento fiscal aplicável aos resultados de exploração das SICAV |
Related searches : Underlying Result - Operating Result - Underlying Net Result - Underlying Operating Profit - Underlying Operating System - Other Operating Result - Gross Operating Result - Net Operating Result - Non-operating Result - Negative Operating Result - Positive Operating Result - Operating Result Targets