Translation of "unleash a war" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Unleash - translation : Unleash a war - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This resolution is not a licence to unleash the dogs of war in the Gulf.
Esta resolução não é uma licença para que se soltem os cães da guerra no Golfo.
Not only could that unleash a fatal trade war, it would also distort market mechanisms even more.
Isso não só poderia desencadear uma funesta guerra comercial, como também se iriam perturbar mais os mecanismos do mercado.
No Member State wishes to unleash a senseless trade war between the European Community and the United States,
Porém não convém que esta ajuda desvie os olhos da guerra comercial europeia americana que ameaça vir a concretizar se.
Unleash the Power
Liberte o Pode
Unleash them, boy.
Libertaos, rapaz.
that we may unleash a shower of clay stones
Para que lançássemos sobre eles pedras de argila,
To unleash upon them rocks of clay.
Para que lançássemos sobre eles pedras de argila,
Make a move and I'll unleash my deadly, ancient magicks upon you!
Não se movam, ou eu lançarei meus mortais feitiços antigos em vocês!
Experience Veloci Ti to unleash the power within you.
Experimente Veloci Ti para libertar o poder que existe dentro de você.
It would unleash all kinds of fanaticism and discrimination against ethnic minorities.
Libertaria todas as guerras étnicas e todos os fanatismos.
Instead, we can use it as a springboard to unleash our best qualities and lead happier lives.
Em vez disso, nós podemos usá lo como um trampolim para liberar nossas melhores qualidades e nos conduzir a uma vida mais feliz.
Or are you confident that the One in Heaven will not unleash against you a violent storm?
Ou estais seguros de que Aquele que está no céu não desencadeará um violento furacão sobre vós?
Bane, with Batman looking on, helps foil King Snake's plans to unleash a powerful weapon upon the world.
Com a ajuda de Batman, Bane impede o plano de Rei Cobra de dominar o mundo.
This is an official signal which is likely to unleash a wave of racism and xenophobia in Greece.
Este Parlamento deve proteger plenamente e sem rodeios todos os turcos que se encontram em território alemão. Trata se, julgo eu, de um imperativo moral de todas as sociedades europeias.
Are you secure that He who is in the sky will not unleash upon you a rain of stones?
Ou estais seguros de que Aquele que está no céu não desencadeará um violento furacão sobre vós?
Finally, the Undertaker became a villain the next night on Raw is War for the first time in over six years, reconciling with Bearer and claiming that he and Bearer would unleash their Ministry of Darkness on the World Wrestling Federation.
Undertaker se tornou um vilão no Raw is War pela primeira vez em seis anos, se reconciliando com Bearer e fundando o Ministry of Darkness.
Instead of weapons of mass destruction, it is time to unleash something much more powerful.
Em vez de armas de destruição em massa, é hora de libertarmos algo muito mais poderoso
To attempt to restructure them is to unleash other crises which arc even more acute.
Tentar restruturá la é desencadear outras crises mais agudas.
The potential for regional disintegration and reconstitution a process that can unleash untold violence, as in Syria is greater than ever.
O potencial para a desintegração e reconstituição regionais um processo que pode libertar violência inaudita, como na Síria é maior que nunca.
With a modest fiscal deficit, record low borrowing costs, and a huge current account surplus, Germany has the financial firepower to unleash a significant stimulus.
Com um défice orçamental modesto, custos de empréstimos em mínimo recorde e um enorme excedente de conta corrente, a Alemanha tem o poder financeiro para despoletar um estímulo significativo.
Have you not regarded that We unleash the devils upon the faithless to urge them vigorously?
Não reparas em que concedemos o predomínio dos demônios sobre os incrédulos para que os seduzissemprofundamente?
Before the finale, a pivotal episode aired featuring the telepath Mesmero opening one of three doors that would unleash a mutant known as Apocalypse.
Antes de terminar a temporada, o telepata Mesmero abre uma das três portas que liberta o mutante desconhecido, En Sabah Nur (Apocalipse).
It was a long war and this war was also a civil war.
Foi uma guerra longa e essa guerra também foi uma guerra civil.
If she wants a war, she's got a war.
Se ela quer guerra, vai ter guerra.
Using the heart as a navigation tool, he is able to weather the infinite dimensions of consciousness which the classic hallucinogens can unleash.
Uma meta para a sessão traz concentração, alinha a experiência e reduz distracções.
What a new vision of hope there would, be, Madam President, if the Arab States and Israel, emulating France and Germany in 1950, could some together in a Middle East communty in which Arab wealth and Israeli knowhow combined to unleash not war but cooperation and well being!
Pode acontecer que esse gesto não encontre eco, mas irá pesar também no evoluir dos acontecimentos que se seguirão, e traduzirá, de qualquer modo, a vontade de um grande número de pessoas em todo o mundo, não só dos pobres mas também do mundo árabe.
Cheap, functional, reliable things unleash the creativity of people who then build stuff that you could not imagine.
Coisas baratas, funcionais e confiáveis despertam a criatividade das pessoas, que constroem coisas inacreditáveis.
The war on drugs is a political war.
A guerra contra as drogas é uma guerra política.
The convention may unleash a few more but I am glad to see that those wretched shopping lists have gone at the first blast.
A Convenção poderá trazer alguns mais, mas estou satisfeita por ver que essas listas de compras amachucadas voaram com o primeiro vento.
A religious war or holy war () is a war primarily caused or justified by differences in religion.
Guerra santa é uma guerra causada por diferenças entre as religiões.
Now it was time for a war a really big war in fact, the first World War.
Agora era tempo para uma guerra, uma grande guerra realmente, na realidade, a 1ф Guerra Mundial.
If we could activate cells, we could see what powers they can unleash, what they can initiate and sustain.
Se pudéssemos ativar células, poderíamos ver que poderes podem desencadear, que processos podem iniciar e sustentar.
If we could activate cells, we could see what powers they can unleash, what they can initiate and sustain.
Se pudéssemos ativar células, veríamos que processos podem iniciar e sustentar.
So they called World War 2 a world war.
Estavam em um esforço de guerra para quebrar códigos.
National war is really a form of class war.
A guerra civil é uma forma de guerra de classes.
Ladies and gentlemen, no war is a clean war.
Minhas Senhoras e meus Senhores, não há guerras limpas.
War, war, war!
Guerra, guerra, guerra!
A dire war
Uma guerra terrível
Without a war.
Sem uma guerra.
There's a war.
Há uma guerra.
A shooting war.
Uma guerra séria.
But any renegotiation following a Syriza victory would undoubtedly unleash a political avalanche in the southern EU that would sweep away austerity and fully reignite the eurozone crisis.
Mas qualquer renegociação posterior a uma vitória da Syriza desencadearia indubitavelmente uma avalanche política no sul da UE, acabando com a austeridade e reacendendo integralmente a crise da zona euro.
We must, however, be aware that at stake are the peace and security of the world and, the recent crisis has shown us after an initial albeit military but nonetheless essential intervention that the objective of that operation was not to unleash war.
O meu relatório so bre o comércio de armas, publicado em Março de 1989 e aprovado por este Parlamento, falava da bizarra situação italiana em que havia draga minas a dragar minas italianas para permitir que os navios mercantes entregassem novas armas italia nas, incluindo minas, ao Iraque, que as ia depois recolocar no mar.
If we can lower the barriers to farming, building, manufacturing, then we can unleash just massive amounts of human potential.
Se derrubarmos as fronteiras da agricultura, construção, manufatura, liberaremos quantidades gigantes de potencial humano.
They don't know if they'll work, and they have no idea what kind of terrifying side effects they could unleash.
Eles não sabem se vai funcionar, eles não tem ideia que tipo de terríveis efeitos colaterais que poderiam desencadear.

 

Related searches : Unleash Fury - Unleash Creativity - Unleash Energy - Unleash Hell - Unleash Innovation - Unleash Potential - Unleash Upon - Unleash Opportunities - Unleash Resources - Fully Unleash - Lose A War - Provoke A War - Initiate A War