Translation of "unleash untapped potential" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Potential - translation : Unleash - translation : Unleash untapped potential - translation : Untapped - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was also clear that there is untapped potential for bringing this knowledge into the policy | Ficou igualmente claro que existem possibilidades inexploradas de trazer este conhecimento ao domínio político. |
I've got untapped reserves. | Tenho generosas reservas. |
Unleash the Power | Liberte o Pode |
Unleash them, boy. | Libertaos, rapaz. |
If we can lower the barriers to farming, building, manufacturing, then we can unleash just massive amounts of human potential. | Se derrubarmos as fronteiras da agricultura, construção, manufatura, liberaremos quantidades gigantes de potencial humano. |
If we can lower the barriers to farming, building, manufacturing, then we can unleash just massive amounts of human potential. | Reduzindo as barreiras à agricultura, à construcção, à fabricação, podemos libertar imenso potêncial humano. |
The potential for regional disintegration and reconstitution a process that can unleash untold violence, as in Syria is greater than ever. | O potencial para a desintegração e reconstituição regionais um processo que pode libertar violência inaudita, como na Síria é maior que nunca. |
To unleash upon them rocks of clay. | Para que lançássemos sobre eles pedras de argila, |
Beyond deficit reduction, we need to implement a 120 billion ( 155 billion) European investment plan, and deepen the European Single Market to unleash its growth potential. | Além da redução do défice, precisamos de implementar um plano de investimento europeu de 120 mil milhões de euros (155 mil milhões de dólares) e aprofundar o mercado único europeu para libertar o seu potencial de crescimento. |
And so, the potential for exploiting this for pharmaceutical and industrial chemical uses is completely untapped, but probably exceeds most of the rest of the biodiversity of the planet. | Assim, o potencial de utilização para uso farmacêutico e químico industrial permanece completamente inexplorado, apesar de provavelmente superar a maior parte da biodiversidade restante do planeta. |
that we may unleash a shower of clay stones | Para que lançássemos sobre eles pedras de argila, |
Experience Veloci Ti to unleash the power within you. | Experimente Veloci Ti para libertar o poder que existe dentro de você. |
In order to unleash this potential, a strong support system that improves pastoralists access to capital and markets, while bolstering human resource development and capacity building, is needed. | A fim de libertar este potencial, um forte sistema de apoio que melhore o acesso dos pastores ao capital e aos mercados, ao mesmo tempo que estimula o desenvolvimento de recursos humanos e a criação de capacidades, é necessário. |
In many areas, reforms are already generating growth and jobs but, and I tell you this frankly, ladies and gentlemen, much of the European Union's production potential continues to remain untapped. | As reformas estão a gerar crescimento e emprego em muitos sectores, mas e digo vos isto com toda a franqueza, Senhores Deputados muito do potencial de produção da União Europeia continua por revelar. |
The US Defense Department has valued Afghanistan s untapped mineral deposits at 1 trillion. | O Departamento de Defesa dos EUA valorizou os depósitos de minerais inexplorados do Afeganistão em 1 bilião de dólares. |
The country has largely untapped reserves of both crude oil and natural gas. | O país tem reservas, em grande parte inexploradas, de petróleo bruto e gás natural. |
Women's capabilities are an untapped resource that should be put to better use. | As qualidades das mulheres são um recurso não empregado, que deverá ser mais utilizado de futuro. |
Benjamin Zander has two infectious passions classical music, and helping us all realize our untapped love for it and by extension, our untapped love for all new possibilities, new experiences, new connections. | ) |
And we all pay dearly for solid waste costs, health problems associated with pollution and more odiously, the cost of imprisoning our young black and Latino men, who possess untold amounts of untapped potential. | E todos pagamos muito caro por custos com resíduos sólidos, problemas de saúde associados à poluição e, o mais abominável, o custo de prender nossos jovens negros e latinos, que possuem enorme potencial não explorado. |
And we all pay dearly for solid waste costs, health problems associated with pollution and more odiously, the cost of imprisoning our young black and Latino men, who possess untold amounts of untapped potential. | Pagamos caro pelos custos dos resíduos sólidos, pelos problemas de saúde ligados à poluição e, mais odiosamente, pela prisão dos jovens negros e latinos que possuem uma quantidade enorme de potencial oculto. |
I also agree with the statement that 'sustainable development will present significant economic opportunities. This has the potential to unleash a new wave of technological innovation and investment, generating growth and employment.' | Além disso, estou também de acordo com a posição de que o desenvolvimento sustentável oferece grandes possibilidades económicas e irá conduzir à inovação tecnológica e a investimentos que proporcionam crescimento e trabalho. |
Make a move and I'll unleash my deadly, ancient magicks upon you! | Não se movam, ou eu lançarei meus mortais feitiços antigos em vocês! |
It would unleash all kinds of fanaticism and discrimination against ethnic minorities. | Libertaria todas as guerras étnicas e todos os fanatismos. |
The Republic of the Congo also has large untapped base metal, gold, iron and phosphate deposits. | A República do Congo também tem grandes depósitos de metais básicos inexplorados, ouro, ferro e fosfato. |
Nobel Peace Prize winner Leymah Gbowee has two powerful stories to tell of her own life's transformation, and of the untapped potential of girls around the world. Can we transform the world by unlocking the greatness of girls? | A ganhadora do Prêmio Nobel da Paz, Leymah Gbowee, tem duas histórias impactantes para contar da transformação de sua própria vida e do potencial inexplorado de meninas ao redor do mundo. Podemos transformar o mundo liberando a grandeza das meninas? |
Instead of weapons of mass destruction, it is time to unleash something much more powerful. | Em vez de armas de destruição em massa, é hora de libertarmos algo muito mais poderoso |
This resolution is not a licence to unleash the dogs of war in the Gulf. | Esta resolução não é uma licença para que se soltem os cães da guerra no Golfo. |
To attempt to restructure them is to unleash other crises which arc even more acute. | Tentar restruturá la é desencadear outras crises mais agudas. |
Have you not regarded that We unleash the devils upon the faithless to urge them vigorously? | Não reparas em que concedemos o predomínio dos demônios sobre os incrédulos para que os seduzissemprofundamente? |
But we know for sure that what we want to do today is take one child at a time, not get bogged with numbers, and actually see the child complete the circle of life, and unleash his total potential. | Mas estávamos certos de que o que queremos fazer hoje é cuidar de uma criança de cada vez, não ficarmos atolados em números, e efetivamente cuidar para que a criança complete o círculo da vida, e libere todo seu potencial. |
But we know for sure that what we want to do today is take one child at a time, not get bogged with numbers, and actually see the child complete the circle of life, and unleash his total potential. | Mas temos a certeza de que o que queremos fazer hoje é pegar numa criança de cada vez, não ficarmos preocupados com números, e ver todo o círculo de vida da criança, e libertar todo o seu potencial. |
The challenge for the Mediterranean partners is to unleash the full potential of their economic forces, and in this regard the Barcelona Process has become the framework of reference for all international donors to relate to and further pursue. | O desafio que se coloca aos parceiros mediterrânicos é libertar todo o potencial das suas forças económicas, e sob este aspecto o Processo de Barcelona tornou se o quadro de referência a que todos os doadores internacionais se ligam e que vão desenvolvendo. |
By contrast, if the industry were open to new players, potential entrants, with everything to gain and little to lose, would have a strong incentive to unleash the waves of creative destruction that Schumpeter thought so essential to human progress. | Por outro lado, se a indústria estivesse aberta a novos intervenientes, potenciais candidatos, com tudo a ganhar e pouco a perder, teria um forte incentivo para libertar as ondas de destruição criativa que Schumpeter considerava tão essenciais ao progresso humano. |
Instead, we can use it as a springboard to unleash our best qualities and lead happier lives. | Em vez disso, nós podemos usá lo como um trampolim para liberar nossas melhores qualidades e nos conduzir a uma vida mais feliz. |
Or are you confident that the One in Heaven will not unleash against you a violent storm? | Ou estais seguros de que Aquele que está no céu não desencadeará um violento furacão sobre vós? |
Not only could that unleash a fatal trade war, it would also distort market mechanisms even more. | Isso não só poderia desencadear uma funesta guerra comercial, como também se iriam perturbar mais os mecanismos do mercado. |
The best thing we can do is figure out ways to nurture the entrepreneurial spirit and the tremendous untapped potential in our prisons, because if we don't, they're not going to learn any new skills that's going to help them, and they'll be right back. | A melhor coisa que podemos fazer é imaginar maneiras de alimentar o espírito empreendedor e o tremendo potencial inexplorado nas nossas prisões, porque se náo o fizermos, eles náo iráo aprender nenhuma nova habilidade que possa ajudá los, e eles sem dúvida irão voltar. |
The best thing we can do is figure out ways to nurture the entrepreneurial spirit and the tremendous untapped potential in our prisons, because if we don't, they're not going to learn any new skills that's going to help them, and they'll be right back. | A melhor coisa que podemos fazer é descobrir maneiras de nutrir o espírito empreendedor e o tremendo potencial por descobrir que existe nas nossas prisões, porque, se não o fizermos, eles não vão aprender novos ofícios que os ajudem, e voltarão novamente lá para dentro. |
Public sector information is an untapped resource that could be the basis of new, added value, information society products and services. | A informação do sector público é um recurso por explorar que pode servir de base para novos produtos e serviços de valor acrescentado da sociedade da informação. |
Cheap, functional, reliable things unleash the creativity of people who then build stuff that you could not imagine. | Coisas baratas, funcionais e confiáveis despertam a criatividade das pessoas, que constroem coisas inacreditáveis. |
Bane, with Batman looking on, helps foil King Snake's plans to unleash a powerful weapon upon the world. | Com a ajuda de Batman, Bane impede o plano de Rei Cobra de dominar o mundo. |
No Member State wishes to unleash a senseless trade war between the European Community and the United States, | Porém não convém que esta ajuda desvie os olhos da guerra comercial europeia americana que ameaça vir a concretizar se. |
This is an official signal which is likely to unleash a wave of racism and xenophobia in Greece. | Este Parlamento deve proteger plenamente e sem rodeios todos os turcos que se encontram em território alemão. Trata se, julgo eu, de um imperativo moral de todas as sociedades europeias. |
According to my group, the EU has unique opportunities in this respect which, so far, have remained for the most part untapped. | Segundo o meu grupo, os Estados Unidos da América dispõem, para o efeito, de oportunidades únicas que, em grande parte, até ao momento, ainda não foram utilizadas. Felizmente, também há exemplos de como é realmente possível aproveitá las. |
If we could activate cells, we could see what powers they can unleash, what they can initiate and sustain. | Se pudéssemos ativar células, poderíamos ver que poderes podem desencadear, que processos podem iniciar e sustentar. |
Related searches : Untapped Potential - Unleash Potential - Untapped Potential For - Unleash Your Potential - Untapped Opportunity - Untapped Value - Remain Untapped - Untapped Source - Untapped Resource - Untapped Opportunities - Untapped Market - Untapped Data