Translation of "unlike what" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Unlike - translation : Unlike what - translation : What - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unlike its Marvel Comics counterpart What If...? | E a Pandora Books utilizou o nome Multiverso. |
Unlike what we expected, the accusations were not made. | Diferentemente do que prevíamos, as acusações não aconteceram. |
So this is a growth rate not unlike, a little bit higher, but not unlike what we currently see in China. | Para que a cerca de onze por cento de crescimento. Portanto, esta é uma taxa de crescimento não muito diferente, um pouco superior, mas não ao contrário do que vemos atualmente na China. |
Unlike Rasselas, | Ao contrário de Rasselas, |
The increase has not been in line with inflation, unlike what the protesters claim. | O aumento não foi ajustado conforme a inflação, ao contrário do que alegam os manifestantes. |
However, unlike 3DNow! | Intel Corporation |
Unlike charges attract. | Ao contrário de atrair cargas. |
Unlike What's the 411? | Ao contrário What's the 411? |
Not entirely unlike coal. | Não muito diferentes do carvão. |
Unlike the Commission, however. | Por conseguinte, foram agora apresentados alguns melhoramentos. |
But extremely unlike you. | Mas não é nada o seu género. |
This was very unlike Tom. | Isto não era próprio do Tom. |
This muffled and bandaged head was so unlike what she had anticipated, that for a moment she was rigid. | Esta cabeça enfaixada e abafado era tão diferente que ela havia previsto, que para um momento em que ela foi rígida. |
Unlike her mother, she is tall. | Ao contrário da mãe, ela é alta. |
It's the same thing, but unlike. | É a mesma coisa só que ao contrário. |
Of barley are wild , unlike wheat. | De cevada selvagem , ao contrário de trigo. |
But unlike Talleyrand, I cannot console myself with the idea that what is exaggerated is by the same token insignificant. | Não consigo, todavia, sentir me melhor, como Talleyrand, com a ideia de que tudo o que é exagerado é insignificante. |
And that's unlike many of our competitors. | E isso nos difere de muitos dos nossos competidores. |
However, unlike their cousins, they are surly. | Referências Leprechaun Elfo Duende Fada |
Pineapples, unlike people, don't have bilateral symmetry. | Abacaxis, ao contrário das pessoas, não possuem simetria bilateral. |
One hunter is unlike all the others. | Mas um deles é diferente de todos. |
Unlike England, Scotland, Wales, and Northern Ireland, | Diferentemente da Inglaterra, Escócia,País de Gales e |
Unlike politicians the machine is highly sensitive. | A máquina é muito sensível e nisto distingue se de um político. |
How unlike me not to have guessed. | Como é possível que não tenha adivinhado? |
It's unlike him to have deserted us. | Não pensei que fosse nos desertar. |
What is unique about GALILEO, unlike the GPS system, is that it is being developed for civil rather than military purposes. | A característica distintiva do GALILEO, em relação ao sistema GPS, é o facto de estar a ser desenvolvido com objectivos civis, e não militares. |
Ferrari because, think about it, in the electric motor, you get full torque at zero rpm, unlike, unlike a gasoline car. | Ferrari porque, pense bem, o motor elétrico, você obter torque completo em zero rpm, ao contrário, ao contrário de um carro de gasolina. |
But for me, unlike them, in my world, the slate was not clean, and what was written on it was not encouraging. | Mas para mim, ao contrário deles, no meu mundo, a memória do passado não foi apagada. E aquilo que estava escrito nela não era encorajador. |
Unlike us, they won t fall off the cliff. | Ao contrário de nós, eles não caem do penhasco. |
This is not unlike the world of comedy. | Não é diferente no mundo da comédia. |
But, unlike most dreams, this one is achievable. | Mas, ao contrário da maioria dos sonhos, este é alcançável. |
I can do that for her, unlike you. | Eu posso fazer isso por ela, ao contrário de você. |
Unlike yourself, I'm used to acknowledging my mistakes. | Diferentemente de você, eu costumo reconhecer os meus erros. |
Unlike Sonic, Tails has the ability to swim. | Em Sonic Adventure 2, Tails faz parte da Team Hero. |
Ligocka, unlike her fictional counterpart, survived the Holocaust. | Ligocka, ao contrário de sua contraparte, sobreviveu ao Holocausto. |
Unlike serows, gorals have no working preorbital glands. | Ao contrário dos serows, os gorais não têm nenhuma glândula preorbital. |
Unlike Bjarni Leif was eager to go ashore | Ao contrário de Bjarni, Leif estava ansioso para vir a costa. |
Fluting and, unlike the Doric, there's a base. | A coluna não se ergue diretamente do estilóbato. |
Well, we know that unlike particles attract, right? | Bem, sabemos que ao contrário de atrair partículas, certo? |
This is a star not unlike our sun. | Esta não é uma estrela diferente de nosso sol. |
This is not unlike the world of comedy. | Isto não é diferente do mundo da comédia. |
Unlike Mr Evans, we think that is important. | Ao contrário do senhor deputado Evans, consideramos este aspecto muito importante. |
Unlike some. Where will we have dinner tonight? | Ao contrário dalguns que conheço. |
Completely unlike me to forget it, isn't it? | Não me costumo esquecer das coisas. |
They're easy to sequence unlike a human, they, you know, have a thousand, two thousand genes we can figure out what they are. | Eles são fáceis de sequenciar diferente de um humano, eles, você sabe, têm mil, dois mil genes nós podemos entender o que eles são. |
Related searches : Unlike Most - Unlike With - Unlike You - But Unlike - Unlike Before - Unlike Anything - Unlike Many - However, Unlike - Unlike Usual - For Unlike - Unlike Him - Unlike Previously - Unlike Expected