Translation of "unreasonable" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Unreasonable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's unreasonable.
Isso é irrazoável.
That's unreasonable.
É irrazoável.
Don't be unreasonable.
Não seja irracional.
Is that unreasonable?
Não será isto razoável?
That is unreasonable.
Não é admissível!
That's being unreasonable.
Estás a ser irracional.
And maybe it is unreasonable, I have been a little bit unreasonable.
E talvez seja irrazoável, eu não estive sendo
I'm not being unreasonable.
Não estou sendo irracional.
I'm not being unreasonable.
Não estou sendo intratável.
I'm not being unreasonable.
Não estou sendo intransigente.
I'm not being unreasonable.
Não estou sendo inflexível.
I'm not being unreasonable.
Não estou sendo intolerante.
It's all so unreasonable.
É tudo tão irracional.
That is quite unreasonable.
Para todos aqueles que querem intervir sobre este assunto, quero agora esclarecer certas coisas.
Like children. Unreasonable children.
Crianças irracionais.
You're being unreasonable, Ned.
Estás a ser insensato, Ned.
That is extremely cheap, unreasonable.
Isso é algo extremamente barato, desarrazoado.
mania (excessive or unreasonable enthusiasm),
mania (entusiamo excessivo ou sem motivo),
mania (excessive or unreasonable enthusiasm),
mania (entusiasmo excessivo ou sem motivo),
You're being a little unreasonable.
Não estão a ser razoáveis.
That's a pathetic number. It's unreasonable.
Isto é um número patético. Não é racional.
That is both unrealistic and unreasonable.
Isso é simultaneamente irrealista e irrazoável.
This is not an unreasonable apprehension.
Trata se de uma preocupação razoável.
Anything else would have been unreasonable.
Qualquer outra situação não seria razoável.
That is an entirely unreasonable model.
Trata se de um modelo totalmente ilógico.
Maybe you're being a little unreasonable.
Você não está sendo pouco razoável?
It is unreasonable and it is unworthy.
Não é razoável, nem digno.
Surely that is not an unreasonable expectation?
Acho que tínhamos o direito de esperar essa actuação!
He sees that, he'll be absolutely unreasonable.
Se vê isso, perde a cabeça.
That does not happen anywhere, it is unreasonable.
Isso não acontece em parte alguma, é um absurdo.
It is not an unreasonable question to ask.
É uma pergunta que não deixa de ter razão de ser.
Most unreasonable jailer I've ever seen. Come on.
O carcereiro mais insensato que já vi. Vamos...
It is not unreasonable to seek such an approach.
Não é irrazoável recorrer a uma solução deste tipo.
I know, but it doesn't seem unreasonable if you...
Mas não acho sensato.
I am saying 21 amendments is not an unreasonable number.
No meu entender, 21 alterações constituem um número perfeitamente aceitável.
I believe that that would be unreasonable and politically tactless.
Quanto a mim, não só não é razoável, como é um erro político.
Only he gets so unreasonable, so upset about little things.
É que ele fica irracional e chateado com certas coisinhas.
I never heard of anything so unreasonable in my life.
Uma coisa destas nunca me aconteceu na minha vida!
The press people complained, the protesters too, targets of unreasonable violence.
Os membros da imprensa protestavam, os manifestantes também, alvos de uma violência despropositada.
Don't demand things that are unreasonable, but demand of yourself improvement.
Não se preocupe com coisas insignificantes, mas se preocupe com sua própria preparação.
It was a good speech, strongly delivered despite the unreasonable interruptions.
Não existe um sentimento suficiente da urgência e a es perança e confiança das pessoas estão agora a ficar in teiramente minadas.
I do not think that is an unreasonable thing to do.
Não acho que isto seja uma coisa impensável de se fazer.
Parliament is not being unreasonable, as you imply, as you stated.
O Parlamento não está a ser irracional, conforme dá a entender, conforme afirmou.
This is unreasonable and frightening, and it undermines the UN's credibility.
Uma situação que, além de ser insensata e assustadora, mina a credibilidade da ONU.
It is therefore unreasonable to persist with a separate budget line.
Por conseguinte, seria pouco razoável insistir numa rubrica orçamental separada.

 

Related searches : Unreasonable Demands - Unreasonable Withheld - Unreasonable Delay - Not Unreasonable - Unreasonable Price - Unreasonable Person - Unreasonable Grounds - Unreasonable Search - Manifestly Unreasonable - Unreasonable Refusal - Unreasonable Request - Unreasonable Withhold - Unreasonable Burden - Commercially Unreasonable