Translation of "vigorous support" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Support - translation : Vigorous - translation : Vigorous support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
FUNK vigorous Commission support for such action than in the past. | Funk bons fundamentos, segundo a qual a base legal tem que ser o Artigo 130 s)? |
RAFFARIN (V), in writing. (FR) My group gave vigorous support to the Roth Behrendt report. | Isso é um êxito enorme, e todos os que o minimizam têm o problema do copo de água está sem pre ou meio cheio ou meio vazio. |
The Kurds are the most vulnerable and threatened people and deserve our vigorous and effective support. | Na minha qualidade de relator, recomendo que o relatório seja rejeitado. |
(Vigorous applause) | (Vivos aplausos) |
Avoid vigorous shaking. | Evitar a agitação vigorosa. |
Avoid vigorous shaking. | Evitar uma agitação vigorosa. ic ed |
Avoid vigorous shaking. | Evitar uma agitação vigorosa. ed |
Avoid vigorous mixing. | Evite misturar vigorosamente. |
Avoid vigorous shaking. | Evitar uma agitação vigorosa. |
Vigorous European support for the moderate, right minded wings in the army, which certainly exist, is very much what is required. | Neste âmbito, um sólido apoio europeu às fileiras moderadas e sensatas do exército indonésio, que também existem, é fundamental. |
Swordfish are vigorous, powerful fighters. | Referências FishBase Xiphias gladius |
The plants are very vigorous. | São muito usadas na indústria. |
Vigorous shaking should be avoided. | Deve evitar se uma agitação enérgica. |
Avoid prolonged or vigorous agitation. | Deve evitar se uma agitação prolongada ou vigorosa. |
Avoid prolonged or vigorous agitation. | Deve evitar se uma agitação prolongada ou vigorosa. |
Avoid prolonged or vigorous agitation. | Evitar agitação prolongada ou vigorosa. |
Avoid prolonged or vigorous agitation. | Evitar uma agitação prolongada ou vigorosa. |
Vigorous shaking should be avoided. | A agitação vigorosa deve ser evitada. |
Vigorous shaking should be avoided. | Deve evitar se uma agitação vigorosa. |
We had a very vigorous debate. | Nós tivemos um debate muito vigoroso. |
Avoid vigorous agitation, DO NOT SHAKE. | Evite a agitação vigorosa, NÃO AGITE. |
We need vigorous consumer education action. | Isto deverá ser visível em que uma reavaliação da PAC promove uma política de pre ços orientada para o mercado. |
I think this is one peace process towards which we have all worked and to which we would like to offer our vigorous support. | Considero que se trata de um processo de paz para o qual todos nós contribuímos e ao qual desejamos dar o máximo apoio. |
Growth in most emerging economies appears vigorous . | O crescimento na maioria das economias emergentes é aparentemente vigoroso . |
Do not use prolonged or vigorous agitation. | Evitar agitação prolongada ou vigorosa. |
Prolonged or vigorous agitation must be avoided. | A agitação prolongada ou vigorosa deve ser evitada. |
Prolonged vigorous shaking may damage the medicine. | Uma agitação vigorosa prolongada pode danificar o medicamento. |
Prolonged vigorous shaking may damage the product. | A agitação vigorosa prolongada pode danificar o medicamento. |
Prolonged vigorous shaking may damage the product. | Agitação vigorosa e prolongada pode estragar o medicamento. |
Our democracies must de monstrate vigorous solidarity. | As nossas democracias demonstrarão vigorosamente a sua so lidariedade. |
Ensure vigorous enforcement of the corresponding legislation. | Assegurar a correcta aplicação da legislação correspondente. |
One vigorous and he grew clear to view | O sensato, o qual lhe apareceu (em sua majestosa forma). |
Prolonged vigorous shaking may denature the active substance. | A agitação prolongada e vigorosa poderá desnaturar a substância activa. |
Vigorous shaking with bubble formation should be avoided. | A agitação vigorosa com formação de bolhas deve ser evitada. |
The sector is vigorous and has further potential. | Isso é uma questão que gostaria de deixar às duas Alemanhas. |
Vigorous applause then broke out in the galleries. | Na sequência, irromperam vivos aplausos da tribuna. |
We should react in the most vigorous way. | As nossas reacções seriam fortíssimas. |
Vigorous reforms in these areas could substantially contribute to the flexibility of the labour markets and support the adjustment capacity of countries in the euro area . | Reformas vigorosas nestas áreas podem contribuir substancialmente para a flexibilidade dos mercados de trabalho e suportar a capacidade de ajustamento dos países da área do euro . |
Well, you know, they're very vigorous people, British grandmothers. | Bem, vocês sabem, as avós britânicas são pessoas muito vigorosas. |
recent ( 10 days) prolonged and vigorous external heart massage | massagem cardíaca externa recente ( 10 dias), prolongada e vigorosa |
Well, you know, they're very vigorous people, British grandmothers. | Como vocês sabem, as avós britânicas são pessoas muito dinâmicas. |
We must make vigorous joint efforts to this end. | Temos de nos empenhar a fundo e em conjunto. |
For that reason it would be important if the good work done in Parliament to protect people's health also had more vigorous support from the EU Information Centres. | Por essa razão, seria importante se o bom trabalho feito no Parlamento para proteger a saúde das pessoas tivesse também um apoio mais enérgico por parte dos Centros de Informação da UE. |
Re dispersing is required before each use by vigorous shaking. | A redispersão é necessária antes de cada utilização mediante agitação vigorosa. |
recent ( lt 10 days) prolonged and vigorous external heart massage | massagem cardíaca externa recente ( lt 10 dias), prolongada e vigorosa |
Related searches : Vigorous Activity - Vigorous Intensity - More Vigorous - Vigorous Research - Vigorous Shaking - Most Vigorous - Vigorous Discussion - Vigorous Efforts - Vigorous Competition - Vigorous Agitation - Vigorous Testing - Vigorous Action - Vigorous Stirring