Translation of "was burned" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Burned - translation : Was burned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your hand was burned.
Foi queimada.
Marta was badly burned.
A Marta ficou muito queimada.
I was burned very badly.
Eu sofri uma queimadura muito séria.
The hotel was burned down.
O hotel foi consumido pelas chamas.
Nearly every one was burned.
Quase todas foram queimadas .
I was burned very badly.
Eu estava gravemente queimado.
Your hand was burned. Where?
A sua mão foi queimada.
He was burned to death!
ele queimou vivo!
The body was burned beyond recognition.
O corpo estava tão queimado que não foi possível o reconhecimento.
Mary was burned at the stake.
Mary foi queimada naquela estaca.
Freedom of speech was burned here.
A livre expressão foi queimada aqui.
The house was burned to the ground.
A casa foi reduzida a cinzas.
He had her burned, and was saved.
Ele mandou queimála e foi salvo.
But Célestin was afraid of getting burned.
O Célestin não o fez por medo de queimar os dedos.
It burned down. Burned down!
Os grandes selvagens...
I was ordered topsides and overboard, and I was burned.
Foime ordenado subir ao convés superior e saltar borda fora, e queimeime.
One little lamp burned. It was all right.
Tinha uma lâmpada fundida.
Joan of Arc was burned to death in 1451.
Joana D' Arc foi queimada em 1451.
Xacitarxan was besieged, burned the khanate was absorbed by Russians and abolished.
Xacitarxan foi sitiada e queimada, e o Canato foi absorvido pelos russos e abolido.
Burned.
Dois soldados, Barry e Williams, mortos.
The sand was so hot that it burned our feet.
A areia estava tão quente que queimou nossos pés.
The sand was so hot that it burned our feet.
A areia estava tão quente que a gente queimou os pés.
Moreover, it was not just the material heritage which burned.
Não foi, con tudo, apenas o património fisico que ardeu.
No. The monster was burned to death with Dr. Frankenstein.
Não, o monstro morreu queimado com o Dr. Frankenstein.
A police van was set on fire, and the Higher COurt was burned.
Uma viatura da polícia foi incendiada, e tocaram fogo no Superior Tribunal.
It burned.
Queimou.
Burned them,
Queimeios,
The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.
O café estava tão quente que quase queimei minha língua.
Perusia also was pillaged and burned as a warning for others.
Perúsia também foi pilhada e incendiada como um aviso para outros.
However, the church later burned down and was abandoned to its fate.
Mais tarde, a igreja foi queimada e deixada assim.
Nero, a god, burned Rome because he was as powerful as Jupiter.
Nero, um deus, incendiou Roma, porque era poderoso como Júpiter.
The man who conceived that rocket, and whose house was burned down.
O homem que projectou o foguetão, e cuja casa foi queimada.
Christians burned alive!
Cristãos queimados vivos!
Tom burned himself.
Tom se queimou.
I burned myself.
Eu me queimei.
It's kinda burned.
Marido Ele dá uma queimada.
He burned it.
Ele o queimou.
The wagon's burned.
A carroça foi queimada. Há homens mortos.
She's plenty burned.
Está zangada.
He burned Rome.
Ele deitou fogo a Roma!
Burned and dry.
Secas e áridas.
Olinda was the capital of the hereditary captaincy of Pernambuco, but was burned by Dutch invaders.
Olinda voltou a ser capital de Pernambuco, muito embora os governadores residissem em Recife.
The rags were unwrapped from a little girl whose body was massively burned.
Desenrolamos os trapos em volta de uma garotinha cujo corpo estava gravemente queimado.
At that time, the farm was burned to the ground by the natives.
O engenho foi incendiado pelas tribos indígenas que viviam no local.
A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
ateou se um fogo no meio da congregação e chama abrasou os ímpios.

 

Related searches : It Was Burned - Get Burned - Burned Rubber - Got Burned - Burned Area - Burned Lime - Is Burned - Badly Burned - Calories Burned - Burned-out - Burned Out - Burned Down - Burned Myself