Translation of "was poised" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Poised in Eastern Ukraine, it was to spearhead the offensive. | O Grupo Sul havia atravessado a Ucrânia durante a ofensiva de 1941. |
very strong he stood poised, | O sensato, o qual lhe apareceu (em sua majestosa forma). |
The label only comes along when the fork is poised but the best solution would be to label when the pitchfork is poised. | O rótulo só aparece na fase do garfo quando a solução ideal seria que aparecesse na fase da manjedoira! |
standing poised at the highest point on the horizon, | Quando estava na parte mais alta do horizonte. |
A deer freezes very, very still, poised to run away. | Um veado fica totalmente paralisado, preparado para fugir. |
A deer freezes very, very still, poised to run away. | Um veado paralisa totalmente, preparado para fugir. |
All around me I sensed evil beings poised with daggers. | À minha volta, sentia seres maléficos armados com adagas. |
The world economy is now poised between recession and recovery. | A economia mundial oscila agora entre a recessão e a retoma. |
Three years ago, when Argentina was poised to declare war against us, we allowed Mundson to buy our patents. | Há três anos, quando a Argentina queria declararnos guerra, deixámos que o Mundson comprasse as nossas patentes. |
one endowed with immense wisdom. He came forth and stood poised, | O sensato, o qual lhe apareceu (em sua majestosa forma). |
Do they not see the birds held poised in the vault of heaven? | Não reparam, acaso, nos pássaros dóceis, que podem voar através do espaço? |
Chávez won the first three, and, for several reasons, seems poised to win again. | Chávez ganhou as três primeiras, e, por várias razões, parece preparado para ganhar novamente. |
But it is China that is now poised to exploit much of these resources. | Mas é a China quem está a preparar se para explorar muitos desses recursos. |
Mention when there were exhibited before him in the afternoon the poised standing racehorses. | Um dia, ao entardecer, apresentam lhe uns briosos corcéis. |
The Money Changers were poised to install their privately owned central bank once again. | Os Cambiadores de Dinheiro estavam preparados para instalar o seu banco privado uma vez mais. |
The world is poised to undergo one of the most dramatic power shifts in human history. | O mundo está prestes a sofrer uma das mudanças de poder mais impressionantes na história da humanidade. |
Right now, we're poised to spend nearly 1 trillion more on what was supposed to be a temporary tax break for the wealthiest 2 percent of Americans. | Agora, nós re prestes a gastar quase US 1 trilhão a mais do que foi deveria ser um corte de impostos temporários para os mais ricos de 2 por cento dos norte americanos. |
It came to rest poised twenty inches above the front edge of the seat of the chair. | Ele veio para descansar poised vinte centímetros acima da borda frontal do assento da cadeira. |
The Community is poised to respond, at least in part, to the new situation presented by enlargement. | Comprazemo nos em salientar os progressos do ECU privado, que se tornou a quarta moeda de empréstimo no plano mundial. |
Do they not look at the birds, held poised in the midst of (the air and) the sky? | Não reparam, acaso, nos pássaros dóceis, que podem voar através do espaço? |
And you can get a sense of, is this whole system sort of poised for some giant failure? | E você pode ter uma noção de, é esse tipo de sistema como um todo preparada para alguma falha gigante? |
We are poised, ready, willing and able to export our talent and diversity in ways we've never even imagined. | Nós estamos preparados, prontos, desejosos e aptos para exportar nosso talento e diversidade de maneiras que nunca imaginamos. |
We are poised, ready, willing and able to export our talent and diversity in ways we've never even imagined. | Estamos prontos, preparados, cheios de vontade e capazes de exportar o nosso talento e diversidade de uma maneira que nunca imaginámos. |
It was once on the scrap heap of the Industrial Revolution and it is now poised to take advantage of the information age we are so speedily, but ambiguously, chasing. | Foi por altura do declínio da Revolução Industrial, estando agora estabilizada para poder retirar vantagens desta era da informação, que tão rápida, mas ambiguamente, perseguimos. |
Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, India Poised to Overtake China in Textile. | O Financial Times publicou esta foto de uma indústria de tecido da Índia com o título Índia preparada para passar a China em têxteis. |
Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, India Poised to Overtake China in Textile. | O Financial Times publicou esta fotografia de uma fábrica têxtil indiana com o título Índia pronta para ultrapassar a China nos têxteis. |
There is a lot of European Community aid poised to be sent to help the restructuring of the Romanian economy. | Há imenso auxílio da Comunidade Europeia que aguarda ser enviado para ajudar a reestruturação da economia romena. |
It is poised to receive enormous economic aid from the EC and the international community and military aid from NATO. | Assim, a Turquia prepara se para receber uma enorme ajuda económica da Comunidade Europeia e internacional e ajuda militar da NÀTO. |
At least 10 000 jobs are at stake, with the United Kingdom poised to bear the brunt of the cuts. | Estão em causa, pelo menos, 10 000 postos de trabalho, com especial incidência na Grã Bretanha. |
The international community is poised to assist, where appropriate, with inquiries, monitoring etc. as spelled out in points 2,3 and 4. | A comunidade internacional está disposta a ajudar, quando isso for aconselhável, com inquéritos, com acções de controlo, etc., tal como se expõe nos pontos 2, 3 e 4. |
PRAG (PPE). Madam President, despite the almost miraculous achievements in Norway, the negotiations between Israelis and Palestinians are still precariously poised. | Prag (PPE). (EN) Senhora Presidente, apesar das quase miraculosas conquistas alcançadas na Noruega, as negociações entre israelitas e palestinianos mantêm se numa situação de precário equilíbrio. |
On 8th of April 14 million Sri Lankan voters were poised to vote in the parliamentary election to elect a new government. | Em 8 de abril, 14 milhões de cingaleses estavam preparados para votar nas eleições parlamentares para eleger um novo governo. |
I think that, particularly in our country, inland water transport and coastal water transport are poised to take over that market share. | Penso que, em especial no nosso país, os sectores do transporte por via navegável interior e da navegação de curta distância estão prontos a apoderar se dessa quota de mercado. |
To promote Chinese foreign investment, there is the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB), in which the government is poised to take a 30 share. | O Banco Asiático de Investimento em Infra estruturas (AIIB), em relação ao qual o governo está preparado para assumir uma participação de 30 , destina se promover o investimento estrangeiro chinês. |
However, the rebels had some 50,000 men under arms by this point and seemed poised to draw out the rebellion for a long time. | Porém, nesta altura os rebeldes contavam com cerca de 50 000 homens armados e pareciam ser capazes de manter a rebelião por muito tempo. |
So, is there, sort of, a s , a state at which, the entire system is poised to suddenly have all sorts of banks failures? | Assim, há, mais ou menos, um s , um estado em que, todo o sistema está preparado para de repente ter todos os tipos de bancos falhas? E mais uma vez que é uma pergunta que você pode perguntar no contexto de que modelo mais rico, talvez por isso a percepção de do modelo de percolação simples detém no caso do banco e talvez não, isso é algo que estamos só vai entender por escrever que modelo mais rico. |
The devastated church my mom attends has been not only rebuilt higher, it's poised to become the first Energy Star church in the country. | A igreja devastada que a minha mãe frequenta, não só foi reconstruída numa maior elevação, como se prepara para ser a primeira igreja com certificação de eficiência energética do país. |
What we are now poised to achieve is the direct result of the events of 1989 in which Hungary, once again, played a decisive role. | O que estamos prestes a concretizar é um resultado directo dos acontecimentos de 1989, em que a Hungria, uma vez mais, desempenhou um papel decisivo. |
On 4 August 1995, with a huge Croatian military force poised to attack the Serb held region in central Croatia, Radovan Karadžić announced he was removing Mladić from his post and assuming personal command of the VRS himself. | Em 4 de agosto de 1995, com uma grande força militar croata posicionada para atacar a região de Krajina na Croácia central, Radovan Karadžić, então presidente da República Srpska, retirou Mladić do comando do VRS e assumiu o posto ele próprio. |
In 1992, with the Islamic Salvation Front poised to win Algeria s general election, the country s military staged a coup and immediately canceled the election s second round. | Em 1992, com a Frente de Salvação Islâmica posicionada para vencer as eleições gerais na Argélia, os militares do país levaram a cabo um golpe e cancelaram imediatamente a segunda volta das eleições. |
Despite a barrage of insects which painlessly both occupy and besiege her personal space, she seems relaxed, poised, but more than anything else, sure of herself. | Apesar do enxame de insetos ocupando e sitiando seu espaço pessoal sem qualquer esforço, ela parece relaxada, aprumada e, acima de tudo, confiante. |
With a superb military machine with good weapons, excellent training, and effective field artillery, backed by an efficient government which could provide necessary funds, Gustavus Adolphus was poised to make himself a major European leader, but he was killed at the Battle of Lützen in 1632. | Ele tinha uma máquina militar incrível com boas armas, excelente treinamento e efetivo apoio de artilharia que eram auxiliados por um governo eficiente que conseguia dar lhe os fundos necessários, porém foi morto na Batalha de Lützen. |
Livia's personality While reporting various unsavory hearsay, the ancient sources generally portray Livia (Julia Augusta) as a woman of proud and queenly attributes, faithful to her imperial husband, for whom she was a worthy consort, forever poised and dignified. | Lívia nas fontes antigas Ao mesmo tempo que reportam uma miríade de fofocas repulsivas, as fontes antigas geralmente retratam Lívia (Júlia Augusta) como uma mulher orgulhosa e de qualidades reais, fiel ao marido imperador, de quem era uma valiosa consorte, sempre preparada e digna. |
Instead of simple perspective lines, tense diagonals veer across the canvas Like the ermine threatened by toads, the knight is poised to spring at some latent menace. | Em vez de uma perspetiva simples, oblíquas ansiosas atravessam a tela como na imagem do arminho frente aos sapos... ...o cavaleiro está pronto a atacar uma ameaça latente, |
Whatever it is you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue, not even lurking in some obscure corner of your spleen. | Seja lá o que for que você se esforça para lembrar, não está pronta na ponta da sua língua, não está nem à espreita em algum canto obscuro em seu baço. |
Related searches : Well Poised - Stood Poised - Seemed Poised - Perfectly Poised - Look Poised - Poised Between - Stand Poised - Is Poised - Poised For - Appear Poised - Poised With - Poised To Make - Poised To Have