Translation of "was procured" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Was procured - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

a description of the goods or services procured
Descrição dos bens ou serviços que são objeto do contrato
a description of the goods or services procured
Nenhuma das disposições do presente capítulo pode ser interpretada no sentido de obrigar uma Parte, incluindo as suas entidades adjudicantes, autoridades e instâncias de recurso, a divulgar informações confidenciais sempre que essa divulgação
(CPC 8675) excluding services procured by the State
Apresentação do respetivo visto de imigrante no país e
(CPC 8672), excluding services procured by the State
Obtenção de uma licença profissional emitida pela ordem dos engenheiros do Equador em conformidade com a legislação aplicável.
(CPC 8673), excluding services procured by the State
C. SERVIÇOS DE INVESTIGAÇÃO E DESENVOLVIMENTO (85)
Donations were procured from business organizations and other bloggers.
Doações foram recebidas de organizações de comércio e outro blogueiros.
services procured in support of military forces located overseas.
kk) Whiteshell
Engineering services (CPC 8672) excluding services procured by the State
BG Não consolidado para seguros diretos, exceto para serviços prestados por prestadores estrangeiros a pessoas estrangeiras no território da República da Bulgária.
exemption from excise duty on goods procured from indigenous sources
isenção de direitos especiais de consumo sobre mercadorias adquiridas no mercado interno,
reimbursement of central sales tax paid on goods procured locally
reembolso do imposto nacional sobre as vendas pago sobre mercadorias adquiridas no mercado interno,
exemption from excise duty on goods procured from indigenous sources
isenção dos impostos especiais de consumo sobre mercadorias adquiridas no mercado interno
Integrated engineering services (CPC 8673) excluding services procured by the State
O seguro de transporte de mercadorias, o seguro de veículos propriamente ditos e o seguro de responsabilidade civil contra riscos ocorridos na República da Bulgária não podem ser subscritos diretamente junto de companhias de seguros estrangeiras.
Related scientific and technical consulting services (CPC 8675), excluding services procured by the State
BG, CZ, DE, FI, HU, LT, PT, RO, SK Exame das necessidades económicas.
He brought order to the Church and procured a peace after Emperor Gallienus issued an edict of toleration which was to last until 303.
Ele trouxe ordem à Igreja e procurou por paz, junto ao Imperador Galiano, que emitiu um édito de tolerância, que durou até 303.
It is with good reason that Helsinki won its case when it procured clean buses.
Foi com justeza que Helsínquia ganhou o seu processo quando procedeu à aquisição de autocarros limpos.
B. General construction work for civil engineering (CPC 513) excluding services procured by the State
(apenas serviços financiados pelo setor privado)
duty drawback on all industry rates with regard to furnace oil procured from domestic oil companies
devolução do direito (duty drawback) com base nas taxas aplicáveis à totalidade das indústrias para a aquisição de combustível (furnace oil) a empresas petrolíferas nacionais
A simple confession that the money you turned over to the Seamen's Fund for the purchase of new ships was really mine, procured by selling my cargo.
A simples confissão de que o dinheiro que entregaste ao fundo de marinheiros para a compra de novos navios era meu, da venda da minha carga.
The letter of invitation shall be accompanied by supporting documentation regarding the euro banknotes to be procured .
A carta de convite será acompanhada de documentação complementar respeitante às notas de euro a fornecer .
The letter of invitation shall be accompanied by supporting documentation regarding the euro banknotes to be procured.
A carta de convite será acompanhada de documentação complementar respeitante às notas de euro a fornecer.
He took orders on becoming vicar of Bridstow in the following year, and a small sinecure living in Wales was also procured for him by his friend Samuel Molyneux.
Preparou se para ser vigário de Bridstow no ano seguinte, e uma pequena sinecura no País de Gales foi lhe oferecida por seu amigo Samuel Molyneux.
So God has guarded them from the evil of that day, and has procured them radiancy and gladness,
Mas Deus os preservará do mal daquele dia, e os receberá com esplendor e júbilo
In prescribing the technical specifications for the goods or services being procured, a procuring entity shall, where appropriate
As entidades adjudicantes, ao estabelecerem as especificações técnicas para os bens ou serviços que são objeto do concurso devem, se tal for oportuno
In prescribing the technical specifications for the goods or services being procured, a procuring entity shall, where appropriate
Quaisquer outros termos ou condições, incluindo as modalidades de pagamento e as eventuais restrições no que respeita ao modo de apresentação das propostas, como por exemplo em formato de papel ou por via eletrónica
In prescribing the technical specifications for the goods or services being procured, a procuring entity shall, if appropriate
A entidade adjudicante deve, o mais rapidamente possível
In 1629 Rembrandt was discovered by the statesman Constantijn Huygens (father of the Dutch mathematician and physicist Christiaan Huygens), who procured for Rembrandt important commissions from the court of The Hague.
Em 1629, Rembrandt foi descoberto pelo estadista Constantijn Huygens (pai do famoso matemático e físico Christiaan Huygens), que conseguiu para o pintor importantes encomendas na corte de Haia.
However, this cost advantage was brought to an end once the existing stocks of raw material were used up and new steel had to be procured at significantly increased price levels.
No entanto, esta vantagem em termos de custos desapareceu uma vez esgotadas as existências de matérias primas, o que implicou a aquisição de novo aço a preços consideravelmente mais altos.
It includes general merchandise , goods for processing , repairs on goods , goods procured in ports by carriers , and non monetary gold .
Esta rubrica inclui mercadorias gerais , bens para transformação , reparações de bens , compras de bens nos portos pelos transportadores e ouro não monetário .
Unfortunately, some individuals use the Internet to provide details of their base acts and addresses where children can be procured.
A rede Internet é, infelizmente, utilizada por certos indivíduos que fornecem pormenores das suas torpezas e as moradas onde é possível arranjar crianças.
It includes general merchandise, goods for processing, repairs on goods, goods procured in ports by carriers and non monetary gold.
Esta rubrica inclui mercadorias gerais, bens para transformação, reparações de bens, compras de bens nos portos pelos transportadores e ouro não monetário.
Haven't you procured this to yourself, in that you have forsaken Yahweh your God , when he led you by the way?
Porventura não trouxeste isso sobre ti mesmo, deixando o Senhor teu Deus no tempo em que ele te guiava pelo caminho?
goods and services that are procured by a covered entity internally or that are supplied by one covered entity to another.
As conclusões, determinações e recomendações do painel de arbitragem ao abrigo dos artigos 29.9 e 29.10 devem ser adotadas por consenso, mas se a obtenção de consenso não for possível, por maioria dos seus membros.
Secondly, there had to be the availability of a technological choice and, thirdly, this had to be procured at a moderate cost.
A Dinamarca tenciona invocar a ga rantia referente ao meio ambiente dada na ocasião da votação do Acto Único em 1986.
He continued his research in the hospital and developed a new procedure in which he procured vaccine from the urine of typhus patients.
Continuou a sua pesquisa no hospital e desenvolveu um novo processo para obter uma vacina a partir da urina dos doentes com tifo.
Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
Porventura não trouxeste isso sobre ti mesmo, deixando o Senhor teu Deus no tempo em que ele te guiava pelo caminho?
That is why Mr Hatzidakis quite rightly proposed in committee that funding should also be procured from private or other semi public institutions.
Por isso, foi com inteira justeza que o colega Hatzidakis propôs, na Comissão da Política Regional, o recurso a financiamentos provenientes de entidades privadas ou semi públicas.
These dissidents formed a competing church and the following month, at Carthage, the county seat, they procured indictments against Smith for perjury and polygamy.
Os dissidentes formaram uma igreja concorrente e, no mês seguinte, Smith enfrentou a justiça do Illinois sendo acusado de fraude bancária.
I want to remind Parliament that total Commission food aid, now being off loaded, shipped or procured, amounts to over 282 million metric tonnes.
Desejo recordar ao Parlamento que o total da ajuda alimentar prestada pela Comissão, ajuda que neste momento está a ser despachada, embarcada ou adquirida, ultrapassa os 282 milhões de toneladas.
In conclusion, the Commission considers that the specific business tax scheme applicable to FT between 1994 and 2003 procured it an advantage amounting to State aid in that it was undertaxed compared with the ordinary law situation.
Em conclusão, a Comissão considera que o regime específico do imposto profissional aplicável à FT entre 1994 e 2003 lhe proporcionou uma vantagem que constitui um auxílio estatal, em virtude de ter sido tributada por um valor inferior ao que estaria sujeita pelo regime normal.
Thy way and thy doings have procured these things unto thee this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.
O teu caminho e as tuas obras te trouxeram essas coisas essa e a tua iniquidade, e amargosa é, chegando até o coração.
Launched on 9 November 2005 by a Russian Soyuz Fregat rocket procured through Starsem, it successfully assumed a polar orbit around Venus on 11 April 2006.
Lançada em 9 de novembro de 2005 por um foguete russo Soyuz Fregat, ela assumiu com sucesso uma órbita polar de Vénus em 11 de abril de 2006.
The frequent wars had weakened royal power, while the aristocracy had made great gains and procured enormous concessions from the kings in return for their support.
As guerras frequentes enfraqueceram o poder real, enquanto a aristocracia lucrava e adquiria enormes concessões dos reis em troca de seu apoio.
not procured with a view to commercial sale or resale, or for use in the production or supply of goods or services for commercial sale or resale
que não se destinam a venda ou revenda comercial, nem a ser utilizados na produção ou fornecimento de bens ou serviços para venda ou revenda comercial
lays down the characteristics of goods or services to be procured, including quality, performance, safety and dimensions, or the processes and methods for their production or provision
Por uma entidade adjudicante
lays down the characteristics of goods or services to be procured, including quality, performance, safety and dimensions, or the processes and methods for their production or provision or
estabelece as características dos bens ou serviços a fornecer, incluindo a qualidade, o desempenho, a segurança e as dimensões ou os processos e métodos para a sua produção ou fornecimento ou

 

Related searches : Procured From - Procured Parts - Being Procured - Procured For - Procured Service - Procured Products - Procured Through - Projects Procured - Procured Items - Have Procured - Procured Goods - Is Procured - Has Procured - Procured Locally