Translation of "waver between" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Between - translation : Waver - translation : Waver between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have no reason to waver.
Trata se, no fundo, de criar uma nova ordem político económica, tanto a nível europeu como a nível mundial.
In the interim, Riel's support began to waver.
Neste meio tempo, o apoio a Riel começou a gradualmente diminuir.
Thou almost mak'st me waver in my faith
Eras capaz de me fazer vacilar na minha fé cristã.
Well, if it is a choice between my personal interest... and the good of my country, how can I waver?
Bem, se é uma escolha entre o meu interesse pessoal... e o bem do meu país, como posso recusar?
The sight did not waver, nor did it exceed.
Não desviou o olhar, nem transgrediu.
His eye did not waver, nor did it stray,
Não desviou o olhar, nem transgrediu.
To doubt means to question, to waver, to hesitate.
Duvidar significa questionar, vacilar, hesitar.
His sight did not waver nor was it unduly bold.
Não desviou o olhar, nem transgrediu.
Now that firmness is beginning to show results, we must not waver.
Neste momento em que a firmeza começa a dar frutos, não podemos hesitar.
It would be a good trophy to show to those who still waver.
Será um bom troféu para mostrar aos indecisos.
When they wavered, God let their hearts waver too. God does not guide transgressors.
Porém, quando se desviaram, Deus desviou os seus corações, porque Deus nãoencaminha os depravados.
Only they ask (for leave) who do not believe in God and the Last Day, whose hearts are full of doubt and doubting they waver (between gain and loss).
Pedir te ão isenção só aqueles que não crêem em Deus, nem no Dia do Juízo Final, cujos corações estão em dúvida e, em sua dúvida, vacilam.
And do not waver, nor feel remorse. You are the superior ones, if you are believers.
Não desanimeis, nem vos aflijais, porque sempre saireis vitoriosos, se fordes fiéis.
It is the Truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver.
(Esta é a) Verdade emanada de teu Senhor. Não sejas dos que dela duvidam!
(This is) the truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver.
Esta é a verdade emanada do teu Senhor. Não sejas, pois, dos que (dela) duvidam.
My first point is that we should not waver in our continuing commitment to multilateral trade rules.
O primeiro aspecto que desejo focar é que não devemos hesitar em continuarmos apegados a regras de comércio multilaterais.
Elijah came near to all the people, and said, How long will you waver between the two sides? If Yahweh is God, follow him but if Baal, then follow him. The people answered him not a word.
E Elias se chegou a todo o povo, e disse Até quando coxeareis entre dois pensamentos? Se o Senhor é Deus, segui o mas se Baal, segui o. O povo, porém, não lhe respondeu nada.
Yet, looking to the promise of God, he didn't waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God,
contudo, vista da promessa de Deus, não vacilou por incredulidade, antes foi fortalecido na fé, dando glória a Deus,
Thirdly, we must not waver or hesitate over the need to implement the Kyoto Protocol, with or without the United States.
Terceiro não podemos vacilar ou hesitar quanto à necessidade de aplicar o Protocolo de Quioto, com ou sem os Estados Unidos.
He it is who created you of clay and then decreed a term and a term determined is with Him yet ye waver.
Ele foi Quem vos plasmou do barro e vos decretou um limite, um termo fixo junto a Ele. E, apesar disso, duvidais!
To Him belongs everyone in the heavens and the earth. Those near Him are not too proud to worship Him, nor do they waver.
Seu é tudo o que existe nos céus e na terra e todos quanto se acham em Sua Presença, não se ensoberbecem emadorá Lo, nem se enfadam disso.
Her innate bravery shall not waver In every man there is an immortal hero Who knows how to maintain the level Of the proverbial valour of old.
Não desmaia em sua inata bravura, em cada homem há um herói imortal que saberá manter se à altura de seu antigo valor proverbial.
So do not waver and call for peace while you have the upper hand. God is with you, and He will not waste your efforts.
Não fraquejeis (ó fiéis), pedindo a paz, quando sois superiores sabei que Deus está convosco e jamais defraudará asvossas ações.
Some derive it from Latin labāre 'to totter, to waver' (in the sense of the waving of a flag in the breeze) or laureum ( laurel standard ).
Alguns a derivam do latim labāre 'a balançar, oscilar' (no sentido de oscilar uma bandeira ao vento) ou laureum ( estandarte de glória ).
They alone ask leave of thee who believe not in Allah and the Last Day, and whose hearts feel doubt, so in their doubt they waver.
Pedir te ão isenção só aqueles que não crêem em Deus, nem no Dia do Juízo Final, cujos corações estão em dúvida e, em sua dúvida, vacilam.
As serious as this decision is, however, we cannot waver or hesitate over the need to implement the Kyoto Protocol, with or without the United States.
Mas, por mais grave que seja esta decisão, não podemos vacilar ou hesitar quanto à necessidade de aplicar o Protocolo de Quioto, com ou sem os Estados Unidos.
Only those who do not believe in God and the Last Day ask you for exemption. Their hearts are full of doubts, so they waver in their doubts.
Pedir te ão isenção só aqueles que não crêem em Deus, nem no Dia do Juízo Final, cujos corações estão em dúvida e, em sua dúvida, vacilam.
They only ask leave of you who do not believe in Allah and the latter day and their hearts are in doubt, so in their doubt do they waver.
Pedir te ão isenção só aqueles que não crêem em Deus, nem no Dia do Juízo Final, cujos corações estão em dúvida e, em sua dúvida, vacilam.
only those seek exemption who do not truly believe in God and the Last Day, and whose hearts have become a prey to doubt. Because they doubt, they waver.
Pedir te ão isenção só aqueles que não crêem em Deus, nem no Dia do Juízo Final, cujos corações estão em dúvida e, em sua dúvida, vacilam.
Only those ask for such an exemption from you who do not believe in Allah and the Last Day, and whose hearts are in doubt so they waver in their doubts.
Pedir te ão isenção só aqueles que não crêem em Deus, nem no Dia do Juízo Final, cujos corações estão em dúvida e, em sua dúvida, vacilam.
Only those seek a leave of exemption from you who do not believe in Allah and the Last Day, and whose hearts are in doubt, so they waver in their doubt.
Pedir te ão isenção só aqueles que não crêem em Deus, nem no Dia do Juízo Final, cujos corações estão em dúvida e, em sua dúvida, vacilam.
How many a prophet fought alongside him numerous godly people? They did not waver for what afflicted them in the cause of God, nor did they weaken, nor did they give in.
Quantos profetas e, com eles, quantos grupos lutaram pela causa de Deus, sem desanimarem com o que lhes aconteceu não se acovardaram, nem se renderam!
It is only those who believe not in Allah and the Last Day and whose hearts are in doubt that ask your leave (to be exempted from Jihad). So in their doubts they waver.
Pedir te ão isenção só aqueles que não crêem em Deus, nem no Dia do Juízo Final, cujos corações estão em dúvida e, em sua dúvida, vacilam.
And it is not because of any strategic importance that Iran may have at the moment in terms of the Gulf crisis and the war in the Gulfthatwe should waver in our vigilance and our denunciation.
Esta proposta de resolução serve para pôr em foco a hipocrisia da reviravolta que se verificou em relação à Síria.
When many Polish leaders began to waver in their allegiance to the French Emperor, Poniatowski resisted this change of opinion and remained faithful to Napoleon, even when tsar Alexander I offered him amnesty and proposed future cooperation.
Quando muitos líderes poloneses começaram a se afastar dos ideais do Imperador francês, Poniatowski resistiu em mudar de opinião e permaneceu fiel a ele, até mesmo quando o tsar russo Alexandre I lhe ofereceu anistia e lhe propôs futura colaboração.
When waves, like canopies, cover them, they call upon God, devoting their religion to Him. But when He has delivered them to dry land, some of them waver. No one renounces Our revelations except the treacherous blasphemer.
E quando as ondas montanhas tenebrosas, os envolvem, invocam sinceramente Deus e, tão logo Ele os põe a salvo, emterra, eis que alguns deles vacilam entretanto, ninguém nega os Nossos versículos, além do pérfido, ingrato.
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels.
Os níveis variam entre culturas, nações, indivíduos, classes sociais, níveis de educação.
Nonetheless, let no one be in doubt of our determination not to waver in the long war against terrorism, but we do not believe that the European Arrest Warrant as currently proposed will achieve the ends to which we are all striving.
Ainda assim, ninguém deverá duvidar da nossa determinação de não vacilarmos na longa guerra contra o terrorismo não acreditamos, porém, é que o mandato de captura europeu, na forma como é actualmente proposto, atinja os fins por que todos lutamos.
So let us continue and strengthen this dialogue and signal once again, via this resolution, that we shall not waver from our principles and values and that this will be reflected in the preparations for and final text of the association agreement.
Por isso, vamos prosseguir e reforçar este diálogo e enviar mais uma vez a mensagem, através desta resolução, de que não vacilaremos na defesa dos nossos princípios e dos nossos valores e que isso se reflectirá nos preparativos e no texto final do acordo de associação.
Indeed those of you who turned back on the day when the two armies met for it was the devil who caused them to waver, because of some of their deeds and undoubtedly Allah has forgiven them indeed Allah is Oft Forgiving, Most Forbearing.
Aqueles que desertaram, no dia do encontro dos dois grupos, foram seduzidos por Satanás pelo que haviam perpetrado porém Deus os indultou porque é Tolerante, Indulgentíssimo.
There is a risk of inequality between countries, between regions, between social groups, between minors and adults, between men and women, between pupils and parents and between private and state schools.
Corre se o perigo de estar a criar desigualdades entre países, entre regiões, entre categorias sociais, entre gerações, entre homens e mulheres, entre alunos e pais, entre escolas privadas e escolas públicas.
Solidarity between countries, between towns, between districts and within districts.
A solidariedade entre os países, entre as cidades, entre os bairros e no interior dos bairros.
Interface (e.g. coupling) between vehicles, between set of vehicles and between trains
Interface (e.g. engate) entre veículos, entre conjuntos de veículos e entre comboios
Interface (e. g. Coupling) between vehicles, between sets of vehicles and between trains
Interface (e.g. engate) entre veículos, entre conjuntos de veículos e entre comboios
A new scheme could enhance competition between card schemes , between processors and between banks .
Um novo sistema poderia aumentar a concorrência entre sistemas de cartões , processadores e bancos .

 

Related searches : Loan Waver - Waver From - A Waver - Damage Waver - New Waver - Flag-waver - Waver Of - Collision Damage Waver - Discussion Between - Varied Between - Conversation Between - Switching Between