Translation of "we are amused" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We are not amused. | Não nos estamos a divertir. |
And, of course, we are amused by jokes because they are funny. | E, naturalmente, nos divertimos com piadas porque elas são engraçadas. |
And, of course, we are amused by jokes because they are funny. | E, claro, divertimo nos com anedotas porque são engraçadas. |
Why are they so amused? | O que há de engraçado? |
We were all greatly amused by his jokes. | Todos nós ficamos imensamente entretidos com suas piadas. |
They're amused. | Eles são divertidos. |
I'm easily amused. | Eu rio fácil. |
I'm easily amused. | Eu me divirto fácil. |
She's not amused. | Não está nada divertida. |
They're amused, see? | Vês como se divertem? |
Tom amused the children. | Tom entreteve as crianças. |
Just keep her amused. | Entretenhaa apenas por umas horas. |
We are very glad that you did not do so, but we are not amused by the way you threw out the European Constitution instead. | Estamos muito satisfeitos por o Senhor Presidente não o ter feito, mas não achámos graça à forma como, em vez disso, foi afastada a Constituição europeia. |
Others were not that amused | Já outros não acharam nada divertido |
The joke amused the audience. | A piada divertiu a audiência. |
I'm not a bit amused. | Não estou a gostar nada. |
lf it amused me, yes. | Se assim quiser. |
You needn't be so amused. | Não estejas tão divertida. |
I want to be amused. | Quero me divertir. |
Tom looked like he was amused. | O Tom parecia estar divertido. |
Tom said that Mary wasn't amused. | O Tom disse que a Mary não estava achando graça. |
And comfort wherein they were amused. | E riquezas com as quais se regozijavam! |
And when i'm amused, i laugh. | E quando algo me faz graça, me rio. |
Steve, I thought you'd be amused. | Steve, julguei que te divertisse. |
I think there are a whole range of positive emotions feeling joyful, feeling amused | É disso que está falando? Sim. é um tipo de emoção positiva. |
Aristotle, in particular, he was not amused. | Aristóteles, em particular, não era tão impressionado por isso. |
Tom seems amused by what's going on. | Tom parece estar se divertindo com o que está acontecendo. |
Aristotle, in particular, he was not amused. | Aristóteles, em particular, não a apreciou muito. |
Yes, yes. I knew you'd be amused. | Sei que ficaria surpreendido. |
I don't think he will be amused. | Não creio que ele a ache divertida. |
I got to keep bright boy amused, don't I? | Tenho de manter o rapaz esperto entretido, não tenho? |
See that our guest is fed, my dear, amused. | Certificate de que o nosso convidado é alimentado, minha querida. Entretido. |
We have amused ourselves with a pile of reports, but we have no idea what has happened to these initiatives they have disappeared. | Perdemos tempo a elaborar uma montanha de relatórios, mas ignoramos o rumo dessas iniciativas perdemo las de vista. |
Tom wasn't amused by what was going on, but Mary was. | O Tom não se divertiu com o que estava acontecendo, mas a Mary sim. |
and when they returned to their folks they would return amused, | E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis) |
I shall be amused at their lies and by exposing them. | Será divertido ouvir as suas mentiras. E desmascarálos. |
When this report talks about putting some degree of emphasis on this, the tabloids will not be much amused, but then we are not much amused by the tabloids either I do not believe that our citizens are well served by the tabloids and that here too, professional ethics must at some point come into play. | Na Grã Bretanha temos muito boas leis sobre publicidade e sobre a imprensa, assim como a Comissão para as Fusões e os Monopólios, as quais estão bem aptas a tratar dos meios de comunicação social. Por isso apoio o n. 6 que insta os Estadosmembros que ainda não possuem legislação específica sobre meios de comunicação social a criarem essa legislação. ção. |
I believe that the GATT secretariat would be amused to see that. | Acredito que o secretariado do GATT iria rir às gargalhadas, se tal visse. |
Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in joyful occupation | Em verdade, hoje os diletos do Paraíso estarão em júbilo. |
Now obviously, Louis XVI was not amused by this whole turn of events. | Obviamente, Luiz XVI não ficou nada animado com o curso dos eventos. |
It's a young woman, a little taller than I, pale green, amused eyes. | Um pouco mais alta que eu. Olhos verdes e pálidos que sorriem. |
And to keep yourself amused during your math class you start playing with them. | E para se manter entretido durante a aula de matemática você começa a brincar com elas. |
(FR) I have to admit that this report already has one merit it amused me. | (FR) Tenho de admitir que este relatório tem, desde já, um mérito o de me ter divertido. |
As I've amused you both so much perhaps I need not apologize. Please don't misunderstand... | Já que eu os diverti tanto talvez não precise desculparme. |
I was amused how you classify all your men into the ordinary and the extraordinary. | Fiquei bastante entusiasmado, com a forma como classifica os homens em comuns e extraordinários. |
Related searches : Are Not Amused - Amused About - Very Amused - Not Amused - Highly Amused - More Amused - Mildly Amused - Most Amused - Are We - We Are - Not Really Amused - Not So Amused - Is Not Amused