Translation of "we cannot yet" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cannot - translation : We cannot yet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet we cannot relax.
Mas não se pode descansar.
So we cannot eradicate poverty just yet, but we can get started.
Ainda não podemos erradicar a pobreza, mas podemos começar.
It was vital that we achieved that. But we cannot yet celebrate totally.
Esse acordo foi de importância vital mas ainda não o podemos festejar total mente.
Yet we cannot overemphasise that trade is good for both parties.
Porém, nunca é de mais sublinhar que o comércio é bom para ambas as partes.
They cannot fight yet.
Eles ainda não sabem lutar.
I cannot die yet!
Ainda não posso morrer!
If we believe not, yet he abideth faithful he cannot deny himself.
se somos infiéis, ele permanece fiel porque não pode negar se a si mesmo.
Yet we cannot make judgments without looking at the situation more closely.
No entanto, não se pode julgar as coisas sem as analisar com maior profundidade.
We cannot yet, as pop singers would perhaps suggest, 'strut our stuff'.
Ainda não podemos empertigar nos todos , strut our stuff, como talvez sugerissem alguns cantores pop .
The baby cannot walk yet.
O bebê não sabe andar ainda.
Our baby cannot talk yet.
Nosso bebê ainda não consegue falar.
I cannot go home yet.
Ainda não posso ir para casa.
But there is an increasing realization that we cannot breathe easy just yet.
Mas existe uma noção crescente de que poderemos não estar ainda completamente descansados.
yet more democracy on the East European states we cannot do the opposite.
Precisamente no momento, em que nós pregamos nos Estados do Leste mais e mais democracia, não podemos fazer o oposto.
Computer games cannot yet be resumed.
Não é possível ainda prosseguir os jogos com o computador.
Yet again, I must reiterate that we cannot have strong institutions with weak policies.
Devo dizer, uma vez mais, que, com políticas fracas, não poderemos ter instituições fortes.
We cannot hobble that search and yet we must also uphold the dignity of the human person.
Não podemos prejudicar essa investigação e, no entanto, devemos também preservar a dignidade da pessoa humana.
We do not yet have the final results of these programmes and cannot yet tell if the quantitative objectives were achieved.
Ainda não dispomos de resultados finais relativos a estes programas que nos permitam ver se foram alcançados os objectivos quantitativos.
I cannot describe the Italian plan to you because we do not have it yet.
Finalmente, gostaria de resumir os nossos pedidos da seguinte forma
The results will of course emerge in the second half of the Presidency's term, but we do not yet know what they will be we cannot yet assess them.
Discursos sobre a gravidade da situação internacional e a importância do papel que a Comunidade Europeia deve assumir, sob pena, dizem nos, de desaparecer.
Now, of course we cannot yet grade the range of work that one needs for all courses.
Mas, é claro que ainda não podemos avaliar todos os tipos de trabalhos necessários, para todos os cursos.
On some systems, device information cannot be displayed yet.
Em alguns sistemas, a informação dos dispositivos ainda não pode ser mostrada.
On some systems, partition information cannot be displayed yet.
Em alguns sistemas, a informação da partição ainda não pode ser mostrada.
On some systems, processor information cannot be displayed yet.
Em alguns sistemas, a informação do processador ainda nem sequer pode ser vista.
On some systems SCSI information cannot be displayed yet.
Em alguns sistemas a informação sobre SCSI não pode ser ainda mostrada.
On some systems, soundcard information cannot be displayed yet.
Em alguns sistemas a informação sobre as placas de som ainda não pode ser ainda mostrada.
NURSE Yes, madam yet I cannot choose but laugh,
ENFERMEIRA Sim, minha senhora, mas eu não posso escolher, mas rir,
Yet everyone knows that this Community cannot stand still.
Não acredito que tal seja possível sem se tomar em consideração o modo como se processa o desenvolvimento eficaz e democrático da Comunidade, relativa mente a esta nova Europa que tão rapidamente se define.
While that war is not yet lost, we certainly cannot be said to have won the first battles.
E embora ainda não a possamos con siderar perdida, as primeiras batalhas não se saldaram a nosso favor.
We cannot, of course, give a final opinion on the agreements until we have analysed them fully. We shall not, therefore commit ourselves yet
Não esta mos seguros de que a Europa tenha triunfado e, se tomarmos alguns capítulos fundamentais como a política, a democracia, a Europa a duas veloci dades, a moeda, temos o direito de nos interrogar e de manifestar, julgo, alguma preocupação.
I cannot yet predict how successful we will be, but we are trying, and we are doing our best, but obviously, you never know.
Não estou ainda em condições de prognosticar êxitos, mas estamos empenhados, estamos a tentar o nosso melhor, só que nunca se sabe o que pode acontecer.
Yet I also agree with Mr Hoon that we cannot be entirely happy with the opinion that we have here before us.
Tentámos simplificar o controlo sobre a estrutura de fiscalização artigo 26. e seguintes mas continua a ser uma matéria bastante difícil.
Your brain is doing something that computers cannot yet do.
Seu cérebro está fazendo algo que computadores não podem fazer.
I fly above the wind, and yet I cannot arise
Eu voo acima do vento, e, mesmo assim, não consigo subir
Your brain is doing something that computers cannot yet do.
Faz uma coisa que os computadores não conseguem fazer.
I cannot say anything definite yet about Mr Beazley's suggestion.
Quanto a uma resposta à sugestão do senhor Beazley, hoje ainda não se pode dizer nada de definitivo.
So I cannot yet give a definitive reply on this.
Por isso, ainda não é possível dar uma resposta definitiva a esta questão.
We have not yet given enough thought to this matter, and that is why I cannot support this proposition.
Fayot que me suscita objecções, noto que ela apenas mereceu o apoio daqueles a quem só posso designar por conservadores da direita e da esquerda.
Yet we cannot attempt to change the way the Americans deal with their own national legislation and legal system.
No entanto, não podemos tentar mudar a forma como os Americanos lidam com a sua legislação nacional e com o seu sistema jurídico.
Unfortunately, we cannot yet answer with a clear conscience, even armed with the Court of Auditors' new annual report.
Infelizmente, ainda não é possível responder em consciência a esta questão, mesmo tendo em mãos o novo relatório anual do Tribunal de Contas.
I cannot escape the conclusion that we have not yet succeeded in solving all the problems in the cotton sector.
Vejo que ainda não foi possível resolver todos os problemas do sector do algodão.
We cannot cry when we see the suffering of others on television and yet not be willing to do what needs to be done.
Não podemos chorar em frente ao televisor quando assistimos ao sofrimento alheio e não estar dispostos a fazer o que tem de ser feito.
And yet, owing to Merkel s opposition, Eurobonds cannot even be considered.
E, no entanto, devido à oposição de Merkel, as eurobonds não podem nem sequer ser levadas em consideração.
The possibility of further spillover effects cannot yet be ruled out .
Não é ainda de excluir que se venham a verificar outras repercussões .
I cannot improve on that appreciation by repeating it yet again.
Insisto, mais uma vez, no facto de o desemprego assumir proporções muito mais graves nas regiões periféricas do que em regiões banhadas por auto estradas e que disponham de muitas outras indústrias alternativas.

 

Related searches : Cannot Yet - Yet We - We Cannot - I Cannot Yet - Yet We Know - Yet, We Are - Yet We Have - We Have Yet - We Are Yet - We Cannot Meet - We Cannot Deliver - We Cannot Supply - We Cannot Get - We Cannot Predict