Translation of "weighed heavily on" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Heavily - translation : Weighed - translation : Weighed heavily on - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
that weighed so heavily on your back, and | Que feria as tuas costas, |
The conflict in the former Yugoslavia has weighed heavily on the six months of Danish presidency. | O conflito na antiga Jugoslávia teve um grande peso no período da presidência dinamarquesa. |
As a result, employers' interests have weighed down heavily on the EU's management structures and EU policy. | Em consequência disso, os interesses dos empregadores influenciaram profundamente as estruturas administrativas e a política da UE. |
Week and his sadness oppressed me and my concerns weighed heavily on me and this and I just went to the wall, | Week e sua tristeza me oprimia e minhas preocupações pesava sobre mim e isso e eu só fui para a parede, |
Professor James Buchanan, a Nobel Prize winner, has pointed out how heavily the federal yoke has weighed on the people of America. | O professor James Buchanan, Prémio Nobel, mos trou o peso do jugo federal sobre os cidadãos americanos. |
This weighed heavily upon Moscow s decision to take measures to secure its Black Sea port in Crimea. | Isso pesou muito na decisão de Moscou de tomar medidas para proteger seu porto localizado no Mar Negro, na Crimeia. |
The weak international economic environment and the sharp depreciation of the American dollar against the European currencies have weighed particularly heavily on European exports. | O défice financeiro da Grécia, que ultrapassa em 18 o Produto Nacional Bruto de 1990, está a alimentar a inflação, que é a mais alta da Comunidade, fazendo disparar a taxa de juros numa percentagem acima dos 30 . |
As FireDogLake writer David Dayen points out The fact that Russia still supplies arms to the Syrian security forces clearly weighed heavily on the vote today. | David Dayne, escritor do FireDogLake indica O fato de que a Rússia fornece armas para as forças de segurança sírias claramente pesou na votação de hoje . |
With this agreement, which involves no less than 250,000 tonnes of fish, normality is re established and uncertainties are removed which weighed heavily on the extractive | Este acordo fixa as possibilidades de capturas em nada menos do que 250 000 toneladas anuais, permite voltar à normalidade e dissipa incógnitas cujo peso se fazia sentir |
Bullying by means of the budget, submission to the multinationals and to the United States have weighed heavily in this debate. | O texto final do Parlamento, não nos satisfaz completa mente, mas a sua reprovação total iria dar liberdade to tal à Commissão e ao Conselho na orientação individual dos preços. |
The uncertainty about it weighed heavily and made it impossible to develop a definitive policy for quite a number of institutions. | A incerteza relativamente a esta questão pesava, tornando, portanto, impossível a criação de uma política definitiva para uma série de instituições. |
Based heavily on advertising. | Baseadas fortemente em publicidade. |
I weighed myself on the bathroom scales. | Eu me pesei na balança do banheiro. |
But the risks of losing control of the situation weighed heavily on Kennedy, too, which is why he took a more prudent position than some of his advisers would have liked. | Mas os riscos de perder o controlo da situação também pesavam sobre Kennedy, e foi por essa razão que assumiu uma posição mais prudente do que os seus conselheiros teriam gostado. |
She weighed up everything that I had on | Ela examinou tudo O que eu levava posto |
It must have weighed 900 if it weighed a pound. | Devia pesar alguns 400 kg ou mais. |
He must have weighed 250 pounds, if he weighed an ounce. | Ele devia pesar uns 110 quilos, pelo menos. |
It weighed only . | www.dkw.com.br. |
We still rely heavily on intergovernmental activity. | Estamos ainda extremamente dependentes da actividade intergovernamental. |
That made them heavily dependent on loans. | Isso tornou as fortemente dependentes de empréstimos de capital. |
Many rural regions depend heavily on tourism. | Muitas regiões rurais dependem, em grande medida, do turismo. |
The dead weigh heavily on the history of peoples and communities, and they weigh heavily on relations between peoples and communities. | Além disto, a nossa relação com a União Soviética devia basear se no reconhecimento, por parte desta, dos direitos daqueles povos. |
Weighed down by newspapers... | Carregados de jornais... |
Our people depend very heavily on that trade. | O nosso povo depende muito desse comércio. |
The truck is being weighed. | O caminhão está sendo pesado. |
Have you ever weighed yourself? | Você já se pesou? |
Have you ever weighed yourself? | Vocês já se pesaram? |
Together, they weighed 32 tons. | Juntos, os itens pesavam 32 toneladas. |
Which weighed down thy back. | Que feria as tuas costas, |
Which weighed down your back? | Que feria as tuas costas, |
Which weighed down thy back | Que feria as tuas costas, |
that weighed down your back? | Que feria as tuas costas, |
Have you weighed this well? | Você ponderou bem sobre isso? |
Dominica's economy is heavily dependent on tourism and agriculture. | A economia dominiquense dependente fortemente do turismo, da agricultura e de impostos elevados. |
He relied heavily on earlier work by Stephen Kleene. | Ele se baseou no trabalho anterior de Stephen Kleene. |
Many of his books draw heavily on this heritage. | Muitos de seus livros descrevem a herança siciliana. |
It weighs heavily on the heavens and the earth. | Pesada será, nos céus e na terra, evirá inesperadamente. |
Somebody in full flight trod heavily on his finger. | Alguém em pleno vôo pisou fortemente em seu dedo. |
We are heavily dependent on the export of beef. | Somos extremamente dependentes da exportação de carne bovina. |
Heavily damaged. | Muito danificado. |
Heavily guarded? | Está muito vigiada? |
The SSI weighed 29.7 kilograms and consumed, on average, 15 watts of power. | Tinha uma massa de 29,7 kg e consumia em média 15 W de potência. |
The NIMS weighed 18 kilograms and used 12 watts of power on average. | Pesava 18 kg e utilizava em média 12 watts de energia. |
We cannot afford to keep on being weighed down by this ideological ballast. | Não podemos dar nos ao luxo de continuarmos a arcar com esta carga ideológica. |
The heavily indebted countries need relief on their financing costs. | Os países altamente endividados precisam de alívio dos seus custos de financiamento. |
Related searches : Drew Heavily On - Heavily Relied On - Focuses Heavily On - Leans Heavily On - Heavily Contingent On - Weighed Against - Weighed Average - Were Weighed - Weighed Weight - Accurately Weighed - Carefully Weighed - Weighed Amount