Translation of "were assured" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Assured - translation : Were - translation : Were assured - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I assured him you were. | Sossegueio dizendo que estavas. |
They assured us that they were stepping up security on the border. | Asseguraram nos que estavam a incrementar a segurança na fronteira. |
They were assured that the mother was doing well, and took their leave. | Receberam garantias de que a mãe estava bem e deixaram o quarto. |
We told her stories and assured her that we were still with her. | Contamos lhe histórias e lhe asseguramos que ainda estávamos com ela. |
No assured speed | Nenhuma velocidade assegurada |
Assured Download Speed | Velocidade de Recepção Assegurada |
Assured Upload Speed | Velocidade de Envio Assegurada |
We were told, we were assured, that the more meat and dairy and poultry we ate, the healthier we'd be. | Nos disseram, nos deram certeza, de que quanto mais carne, laticínios e aves nós comêssemos, mais saudáveis nós seríamos. |
Rest assured, Mrs. Jensen. | Fique tranqüila, Senhora Jensen. |
Deadlock is still assured. | O bloqueio é garantido. |
She's overbored and self assured | Ela está aborrecida e auto confiante |
Rest assured, I shall return! | Tenha a certeza que voltarei! |
Rest assured, they'll talk. Thanks. | Só havia um sacristão e um menino na igreja. |
They've assured me of that. | Você e Manfred ficarão bem. |
If the traceability of the marketing procedure were better assured, the safety of European patients would become more reliable. | Se a rastreabilidade do processo de comercialização for melhor assegurada, a segurança dos pacientes europeus ganhará em fiabilidade. |
It stands for mutually assured destruction. | que significa, Destruição Mútua Assegurada. |
I am assured of his honesty. | Eu estou convencido de sua honestidade. |
He assured me of his help. | Ele me garantiu sua ajuda. |
He assured me of his help. | Ele me garantiu a sua ajuda. |
But rest assured so are you. | Mas sosseguem vocês também. |
The project's success must be assured. | É preciso ter a certeza quanto ao êxito do projecto. |
Rest assured you will be pleased. | Fique descansado que háde ser bem servido. |
You can rest assured I shall. | Pode confiar em mim. |
Mr van Miert explicitly assured us that Parliament would be involved even if the decision were based on Article 113. | Teríamos o direito de nos pronunciarmos no âmbito das negociações, se o Conselho nos tivesse conferido um mandato para esse efeito. |
Similarly, Yemen s unity is far from assured. | De modo similar, a unidade do Iémen está longe de ser assegurada. |
two dose vaccination course can be assured. | vacinação de duas doses possa ser assegurado. |
European taxpayers need to be re assured. | É necessário tranquilizar os contribuintes europeus. |
Rest assured, this is something I regret. | Acredite que lamento. |
You assured him he's a wonderful creature | Dissestelhe que era maravilhoso |
Rest assured, it will go no further. | Fica descansado, nada direi. |
With my future assured, I can wait. | Desde que o futuro seja assegurado, esperarei com paciência. |
Delight Caesar, and your future's assured permanently. | Agradando a César, terás o futuro garantido. |
We were assured that bilateral negotiations would be speedily concluded and that actual verification in the camps would begin last July. | Asseguraram nos que as negociações bilaterais seriam concluídas com brevidade e que o processo de verificação nos campos teria início em Julho passado. |
My teachers assured me, they said, Don't worry. | Meus professores me asseguraram, Não se preocupe. |
Strong sales assured the single a platinum certification. | As fortes vendas garantiu a certificação de um single platina. |
But verily it is Truth of assured certainty. | E ele é verdade convicta. |
My teachers assured me, they said, Don't worry. | Os meus professores tranquilizaram me |
Confidentiality is assured even for the under 18s. | Assegura se a confidencialidade mesmo relativamente aos jovens com menos de 18 anos. |
If certain initiatives were to come into effect, the situation concern ing possible violations of individual rights would be anything but assured. | Caso determinadas iniciativas viessem a entrar em actividade, a posição dos eventuais detidos sujeitos a determinada jurisdição seria tudo menos segura. |
The rapporteur has assured me that, under the agreed amendment, no such register would be required if instead the institutions were 'authorised'. | O relator assegurou me que, nos termos da alteração acordada, esse registo não será obrigatório no caso de instituições 'autorizadas?. |
All the parties to the agreement then assured the Commission, in writing, that they were putting an end to the illegal agreement. | Todas as partes do acordo garantiram à Comissão, por escrito, que poriam fim ao acordo ilegal. |
Italy also stated that the existence of market outlets was assured by the fact that beneficiaries were firms engaged in retail trade. | A Itália salientou igualmente que a existência da possibilidade de escoamento no mercado é garantida pelo facto de os destinatários serem empresas de comércio retalhista. |
But my friend assured me that he wasn't Catholic, nor were most of his students, but he took his classes there every spring. | O meu amigo garantiu me que não era católico, nem a maior parte dos seus alunos, mas que dava lá aulas na primavera. |
We were assured, I am bound to say by a rather complacent Economic Secretary, who has now become the First Secretary, that all matters were proceeding in an orderly fashion. | Foi nos assegurado, devo dizer que por um Secretário da Economia bastante complacente, que é agora o Primeiro Secretário, que tudo estava a decorrer normalmente. |
And verily it is the truth of assured certainty. | E ele é verdade convicta. |
Related searches : We Were Assured - Reasonably Assured - Sum Assured - Assured Handling - Assured Quality - Assured Supply - Life Assured - They Assured - Mutually Assured - As Assured - Being Assured - Assured Support - Contractually Assured