Translation of "where we believe" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Believe - translation : Where - translation : Where we believe - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I believe we should have the right to choose where we live.
Acredito que deveríamos ter o direito de escolher onde morar.
Believe us when we say you won t know where to look first.
Acredite que você não soberá para onde olhar.
I believe that this is where we have to make a start.
Creio que deveríamos começar precisamente por este ponto.
We have a situation where we believe in the Single Market, where citizens move now in increasing numbers around the continent.
Temos uma situação em que acreditamos no mercado único, em que cada vez mais os cidadãos se deslocam dentro do continente europeu.
I believe, then, that we must get started where we have the best chance of future success.
Assim, creio que deveríamos eleger como ponto de partida aquele em que temos melhores possibilidades de ser bem sucedidos no futuro.
I believe there are four areas where we must act to reassure the public.
Em minha opinião, há quatro áreas onde devemos actuar para tranquilizar a opinião pública.
And, although we do work in the financial sector, where Excel is king, we believe in emotional capital.
E, apesar de fazer o trabalho no setor financeiro, onde Excel é rei, nós acreditamos no capital emocional.
And, although we do work in the financial sector, where Excel is king, we believe in emotional capital.
E, mesmo trabalhando no setor financeiro, onde o Excel é rei, acreditamos em capital emocional.
And I believe it's because technology appeals to us most where we are most vulnerable.
Eu acredito que seja porque a tecnologia nos atrai mais quando nos sentimos muito vulneráveis.
And I believe it's because technology appeals to us most where we are most vulnerable.
E acredito ser porque a tecnologia apela à maioria de nós onde somos mais vulneráveis.
We believe the Web is the place where everyone can come to build their dreams.
Acreditamos que a Web é o lugar onde todos podem vir construir os seus sonhos.
I believe that this is an area where we need to think more about efficiency.
É um domínio em que temos, precisamente, de zelar por uma maior eficiência.
As for where the agency will be based, we believe this is a side issue...
Quanto à sede da futura Agência, é para nós uma questão secundária...
Mother Nature, where I believe we need to spend time, where there's trees and flowers and birds for our good psychological development.
A Mãe Natureza, onde penso que devemos passar mais tempo, onde há árvores, flores e pássaros para o nosso bom desenvolvimento psicológico.
I believe we're at a tipping point where this is now something that we can't avoid.
Acredito que estamos em um ponto crítico onde isso agora é algo que não podemos evitar.
Nothing less than that, I believe, should we show to the Estonians where this is concerned.
Neste contexto, penso que os estónios não merecem que lhes demonstremos menos que isso.
I believe that we must believe, truly believe.
Acredito que devemos acreditar, acreditar realmente.
I truly believe it's where dignity starts.
Eu verdadeiramente acredito que isso é onde dignidade começa.
I truly believe it's where dignity starts.
Eu acredito piamente que é aqui que começa a dignidade.
I believe we have well and truly reached a point where we can start banging the table for a while.
Penso que chegámos verdadeiramente a um momento em que temos de dar uma pequena palmada na mesa.
And if you don't believe me, watch the videos where we prove it using the squeeze theorem.
E se você não acredita em mim, assistir a vídeos onde podemos provar ele usando o teorema do sanduíche.
We believe that EU funds should instead be spent on purposes where cross border cooperation is needed.
Pensamos que os fundos da União Europeia devem ser aplicados quando se torna necessária a cooperação transfronteiriça.
We believe!
Acreditamos!
And then I believe that we can all create a world we all want, where happiness does not cost the earth.
E então eu acredito que todos nós poderemos criar o mundo que queremos, onde a felicidade não custe a terra.
And then I believe that we can all create a world we all want, where happiness does not cost the earth.
Creio também que podemos criar um mundo que todos queremos, onde a felicidade não custe o planeta.
Why do we believe in the things we believe in ?
Por que acreditamos nas coisas em que acreditamos?
And if you believe that, then you believe that where we are this is what I think I believe that where we are with the incredible kludge and I haven't even talked about user interfaces on the Web but there's so much kludge, so much terrible stuff we are at the 1908 Hurley washing machine stage with the Internet.
E se você acredita nisso, pode ver que estamos isso é o que eu penso com toda essa gambiarra por aí e eu nem falei de interfaces da Web ainda. Mas tem tanta gambiarra, tanta coisa terrível, que estamos no estágio máquina de lavar Hurley de 1908 da internet.
We believe that to prejudge, at the moment, where resources should be directed, would create more practical difficulties.
Pensamos que definir neste momento a quem se devem destinar os recursos financeiros viria aumentar as dificuldades sentidas no plano prático.
I would highlight the number of lines where we believe there is a need to strengthen existing schemes.
Gostaria de destacar o conjunto de rubricas em que julgamos ser necessário reforçar programas existentes.
One side I believe, we believe, is aluminum, and the other side we believe is iron.
Um lado, eu acredito, nós acreditamos, é de alumínio, e do outro lado acreditamos que é de ferro.
We believe in ourselves, we believe in the power of young people and we believe in São Tomé and Principe.
Nós acreditamos em nós mesmos, acreditamos na força da juventude e acreditamos em São Tomé e Príncipe.
When we believe, We Achieve.
Quando nós acreditamos, nós alcançamos.
We believe you.
Nós acreditamos em você.
We believe them.
Nós acreditamos neles.
We believe them.
Nós acreditamos nelas.
We believe them.
Acreditamos neles.
We believe them.
Acreditamos nelas.
We believe her.
Acreditamos nela.
And we believe.
E cremos.
So we believe.
E cremos.
We just believe.
Acreditamos, apenas.
We believe, too,
Trata se, antes de mais, das acções relativas à conclusão do mercado interno.
So we all believe, thus the orthodox believe.
Assim cremos todos, assim creem os ortodoxos.
KB Where are we? Where are we?
KB Onde estamos? Onde estamos?
We believe that the conclusion we
Debates do Parlamento Europeu

 

Related searches : We Believe - Where You Believe - Where We - Because We Believe - We Also Believe - We Therefore Believe - We Fully Believe - As We Believe - We Reasonably Believe - We Strongly Believe - We Firmly Believe - What We Believe - Which We Believe - We Truly Believe