Translation of "wherever" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Wherever - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wherever you are, wherever you're at thirst.
Nerede olursanız, ne zaman susarsanız.
Wherever these are
Em todos os
Wherever you go.
Para onde quer que vás.
Wherever that is.
Seja onde seja.
Wherever you go...
Onde quer que vá...
Sit wherever you like.
Sente se onde desejar.
UNESCO wherever you look
UNESCO em todas as direções
Wherever possible, we have
Não pretendemos menosprezar a sua importância a
And wherever you are...
E onde tu ficares
Follows wherever I go
Seguemme para onde quer que vá...
But wherever she went...
Mas para onde quer que fosse...
Wherever it takes us.
Onde nos levar.
I'll go wherever you want.
Vou para onde quiseres.
It was exactly not wherever.
Não foi em qualquer lugar.
Follow him wherever he is
Que o sigam onde ele for
Green coats wherever you spit.
Casacas verdes em todo o lado.
Follow her wherever she goes.
Sigaa para onde quer que ela vá.
Wherever did you find that?
Como soube?
Wherever you say, Miss Collins.
Como quiser, Sra. Collins.
Take me wherever you want.
Leveme para onde quiser.
Wherever you were last night.
Onde quer que tenha estado a noite passada.
I'll go wherever Ed goes.
Eu irei para onde o Ed, for.
Wherever you go, you'll be welcomed.
Aonde quer que vá, será bem vindo.
And wherever they went, they killed.
E onde quer que eles passem eles matam.
Wherever there is injustice there's anger.
Onde quer que haja injustiça, há raiva.
You may sit wherever you like.
Você pode sentar se onde quiser.
Put it wherever there is room.
Coloque onde houver espaço.
You can go wherever you want.
Você pode ir aonde quiser.
You can go wherever you want.
Vocês podem ir aonde quiserem.
I'll follow you wherever you go.
Onde quer que você vá, eu o seguirei.
He was welcome wherever he went.
Ele era bem vindo aonde quer que fosse.
Wherever you go, I will follow.
Aonde você for eu vou.
Wherever you go, I will follow.
Para onde você for eu vou.
He sits wherever he wants to.
Ele fica sentado onde quer que ele queira.
Wherever you live, there's the capital.
Onde quer que você more, aí é a capital.
Cookie followed Tom wherever he went.
Cookie seguia Tom aonde quer que ele fosse.
I will go wherever you want.
Vou para onde quiseres.
Provo calls for resistance wherever possible.
Provo pede por resistência sempre que possível.
I'm not going wherever that is.
Eu não vou para esse lugar seja a onde for
Wherever there is injustice there's anger.
Sempre que há uma injustiça, há raiva.
Wherever possible apply to undamaged skin.
Aplicar quando for possível sobre pele não lesada.
Auctions should be avoided wherever possible.
Além disso, cumpre evitar o mais possível os leilões.
Stick it in wherever you like.
Metaa onde quiser.
Wherever you are, you'll find us.
Onde estiver, estaremos lá.
From wherever it was it happened.
Do que quer que tenha acontecido.

 

Related searches : Wherever Applicable - Wherever Located - Wherever Necessary - Wherever Situated - Wherever Appropriate - Whenever, Wherever - From Wherever - Wherever Required - Wherever Practicable - Wherever Else - Wherever Feasible - Wherever Reasonable - Wherever Practical - Wherever Needed