Translation of "which can accommodate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Accommodate - translation : Which - translation : Which can accommodate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I can accommodate you.
Tenho o que procura.
This hotel can accommodate 500 guests.
Este hotel consegue abrigar 500 hóspedes.
Then perhaps you can accommodate me.
Então talvez me possa acomodar.
I guess we can accommodate you, Vienna.
Podemos tratar disto, Vienna.
The facility can accommodate more than 3,000 persons.
Pode acomodar mais de 3.000 mecenas.
Unfortunately, the Commission cannot see how it can accommodate this request.
Infelizmente, neste aspecto, a Comissão não se considera em condições de satisfazer este pedido.
The aid in question is for terrestrial transmission, which, in analogue mode, can normally accommodate fewer than 10 television channels.
O auxílio em questão incide sobre a radiodifusão terrestre. A radiodifusão terrestre, em modo analógico, permite a transmissão de menos de dez programas televisivos.
I can also assure them we will mount a campaign to boycott them and boycott hotels in Edinburgh which actually accommodate them!
Também lhes posso assegurar que iremos montar uma campanha para os boicotar e boicotar os hotéis de Edimburgo em que se hospedarem!
And I did want to demonstrate the fact that the chair can accommodate people.
E eu realmente queria demonstrar o fato de que a cadeira pode acomodar pessoas.
The laboratory can accommodate ten active International Standard Payload Racks (ISPRs) for science payloads.
O módulo contém 10 racks (ISPR International Standard Payload Racks ).
He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend.
Também queria saber se tem alojamento para 400 clientes neste fimdesemana.
vaavu Thilafushi jail which can accommodate 100 prisoners to open next month http t.co SPTCPwDWNU via vaavu Shumba Gong ( ShumbaGong) octubre 20, 2014
A prisão de Thilafushi, com capacidade para 100 presos, abrirá no próximo mês
First of all, it can accommodate it doesn't deny the existence of inequality exploitation war.
Primeiro, pode ser acomodado não nega a existência de guerra de exploração desigual.
The CPE, which was designed to accommodate 465 children, currently caters for some 700.
O CPI, previsto para acolher 465 crianças, acolhe, hoje, 700.
Tell Johnny I'll accommodate him.
Diga a Johnny que irei confortálo.
How many you accommodate here?
Quantas pessoas pode alojar?
And they have come back at different times and visit our testimony meeting, which is at lunch time so we can accommodate people in the vicinity.
E eles vêm em diferentes horários e em nossa reunião de testemunhos, que é no horário do almoço assim podemos receber as pessoas da vizinhança.
There are, it seems, a number of points on which you wish to accommodate us.
Existem, pois, alguns pontos em relação aos quais subscreve a nossa posição.
One is you can't accommodate everybody.
Uma é que você não pode acomodar todo mundo.
accommodate an expected increase in circulation
fazer face a aumentos inesperados da circulação
Why can't the network accommodate several?
Por que a rede não pode acomodar vários?
All right, mister, I'll accommodate you.
Tudo bem, eu façolhe a vontade.
Each course will accommodate 20 participants.
Cada curso acolherá 20 participantes.
I think something useful can be done to accommodate some of the items that have been discussed here.
Há que estudar a penalização pela extracção fraudulenta de um órgão, aquando da intervenção terapêutica, o que implicará, para o médico seu autor ou participante, o imediato cancelamento da licença de exercício da profissão, para além das outras responsabilidades penais e civis.
These countries will decide whether the fragile system of the North Sea can accommodate ships from other regions.
Estes países decidem se no frágil sistema do mar do Norte há lugar para embarcações de outras regiões.
ERM II can accommodate features of a number of the exchange rate strategies currently used by the acceding countries .
O MTC II tem capacidade para acomodar características das várias estratégias cambiais actualmente seguidas pelos países aderentes .
That is the background to this matter, Mr President. I think we can vote to accommodate the Council's request.
cacau, do chá, das bananas, das mangas e de outros frutos exóticos, bem como das matérias primas que nós utilizamos e de que se serve também a nossa indústria, e que não são só aquelas que chegam à nossa mesa.
The Commission must examine how it can accommodate the fishermen financially, undoubtedly the fishermen will have to make sacrifices.
A Comissão deve estudar um processo de ir ao encontro das necessidades financeiras dos pescadores, já que, sem dúvida, isso lhes irá custar sacrifícios.
We're producing spaces that accommodate human activity.
Estamos produzindo espaços para acomodar atividades humanas.
It was uncommonly difficult to accommodate everyone.
Foi particularmente difícil contemplar todas as pretensões.
These seats accommodate two people, don't they?
Estes lugares são para duas pessoas, não são?
I might be able to accommodate you.
Posso conseguir alojálos.
That's the best way to accommodate things.
Essa é a melhor forma de resolver as coisas.
The problem is that we have over 10 million people engaged in agriculture, who depend on a deal in GATT which can accommodate a common agricultural policy which will have a major social content.
O problema é que temos mais de 10 milhões de trabalhadores na agricultura, que dependem de um acordo no âmbito do GATT que se possa adaptar a uma política agrícola comum que irá ter um importante conteúdo social.
Its borders are set not by how may countries want to join, but by how many countries it can accommodate.
As suas fronteiras não advêm da resposta à questão de saber quantos Estados pretendem entrar, mas sim de saber quantos Estados esta pode receber.
Finally, they should accommodate each other s core concerns.
Por fim, eles deveriam harmonizar as principais preocupações de cada um.
Europe is rich enough to accommodate these people.
A Europa é suficientemente rica para acolher estas pessoas.
I always try to accommodate Members you included.
Procuro sempre atender à vontade dos deputados do Senhor, inclusive.
Each proton or neutron energy state in a nucleus can accommodate both a spin up particle and a spin down particle.
Cada estado energético de um próton ou nêutron em um núcleo pode acomodar uma partícula de spin para abaixo e outra de spin para acima.
Our policy can accommodate a GATT agreement in the field of dairy products and in the field of most meat products.
Mas tudo isto, penso eu, é melhor reservar para o debate marcado para quinta feira.
The report therefore calls for new rules, new conventions and new instruments which accommodate these new types of conflict.
No relatório apela se também a novas regras, novas convenções e novos instrumentos que tenham em conta este género de conflitos.
In negotiations on the Rome Statute, Europe bent over backwards to achieve an outcome which would accommodate American concerns.
Nas negociações sobre o Estatuto de Roma, a Europa vergou se para conseguir um resultado que tivesse em conta as preocupações americanas.
We have tried to adopt a budget which can accommodate all the EU' s priorities, on the one hand, and which can take into consideration the points which were brought up after first reading without losing sight of the real needs and scope for spending the appropriations, on the other.
Tomámos por objectivo adoptar um orçamento que, por um lado, permitisse financiar todas as prioridades da União Europeia e que, por outro lado, permitisse ter em conta todos os pontos surgidos depois da primeira leitura, sem perder de vista as necessidades reais e as possibilidades de atribuição de dotações.
Other measures which go further than equal treatment are those which accommodate the specific religious or cultural needs of minority groups within the organisation.
Outras medidas que vão além da igualdade de tratamento são aquelas que vão de encontro às necessidades religiosas ou culturais específicas de grupos minoritários dentro da organização.
He went on to say that 'France is no longer and can no longer be a land of immigration we can no longer accommodate all the world's poor'.
E acrescenta va a França deixou de ser, não pode continuar a ser, uma terra de imigração. Não podemos acolher toda a miséria do mundo .

 

Related searches : Can Accommodate - We Can Accommodate - Which Can Occur - Which I Can - Which Can Mean - Which Can Help - Which You Can - Which Can Make - Which Can Be - Which Can Cause - Which Can Result - Which We Can - Which Can Handle