Translation of "will exceed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Exceed - translation : Will - translation :
Vai

Will exceed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Annual sales will not exceed 500 tonnes and total sales over this period will not exceed 2,500 tonnes .
As vendas anuais não irão exceder 500 toneladas e as vendas totais ao longo do período não excederão 2 500 toneladas .
In 2011 the world's population will exceed 7 billion people.
Em 2011, a população mundial ultrapassará a marca dos 7 bilhões de habitantes.
Public debt will not be allowed to exceed 60 of GDP.
A dívida pública não poderá ultra
And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp.
E estou aqui hoje com a esperança de poder ir além do meu limite.
And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp.
E estou aqui hoje desejando chegar mais longe do que o que me é possível.
Your doctor will check that your haemoglobin does not exceed a certain level.
O seu médico irá verificar que a sua hemoglobina não excede um determinado nível.
If your program spindle speed does exceed 750rpm, the program will not run
Se sua velocidade de eixo do programa for superior a 750 rpm, o programa não será executado
Clearly this Community contribution will greatly exceed that of the other industrialized countries.
É evidente que a contribuição da Comunidade ultrapassa, em muito, a do resto dos países industrializados.
If we exceed those limits, we will inevitably be criticized, and rightly so.
Não quero criticar esse facto, mas ele de monstra que, na questão da protecção de dados, não fizemos qualquer compromisso, mas que que remos conter com todo o vigor os perigos associa dos a um intercâmbio de dados mais intenso.
There are indications that Germany will exceed 3 deficit in terms of GDP.
Há indicações de que a Alemanha irá ultrapassar os 3 do défice em termos do PIB.
The growth until 2018 will not exceed the current consumption in the Union.
De acordo com os dados sobre os preços do ácido cítrico obtidos durante o inquérito, os preços no mercado interno chinês foram cerca de 48 inferiores aos do mercado da União no seu todo.
Community funding will normally not exceed 50 of the cost of the project.
Em princípio, o financiamento comunitário não excederá 50 do custo do projecto.
They said, Our Lord! We are indeed afraid that he will forestall us or will exceed all bounds.
Disseram Ó Senhor nosso, tememos que ele nos imponha um castigo ou que transgrida (a lei)!
It is estimated that the value of lost exports will exceed FF 5.4 billion.
Em Espanha, em França, na Grã Bretanha, na Alemanha oriental e noutros locais.
The Community funding will normally not exceed 50 of the cost of the project.
O financiamento comunitário não excederá, em princípio, 50 do custo do projecto.
It will also put forward proposals on how we can finance the con siderable agricultural expenditure, which will exceed
O ilustre deputado compreenderá que, nestas condições, não desejo pronunciar qualquer opinião sobre este orçamento.
The amount allocated to each RAC for operating costs will not exceed 90 of its operating budget and may not exceed 200000 EUR in the first year.
O montante concedido para as despesas de funcionamento será limitado, para cada CCR, a 90 do seu orçamento de funcionamento, não podendo exceder 200000 euros no primeiro ano.
Your doctor will check that your haemoglobin does not exceed a certain level, as high
O seu médico irá verificar que a concentração da hemoglobina não excede um determinado
For some areas, requirements will only enter into force when security levels exceed minimal thresholds.
Em algumas zonas, estes requisitos só se aplicarão quando os níveis de segurança excederem patamares mínimos.
BONDE (ARC). (DA) Madam President, in 1987 agricultural expenditure will set new records, and Denmark's contribution will exceed 7 billion kroner.
Von der Vrinc precisamente 10 milhões de ECUs que, segundo o capítulo 9 podemos transportar, se pudéssemos liquidar to das estas propostas.
By familiarising yourself with portions you will be less likely to accidentally exceed your fat target.
Ao familiarizar se com estas porções estará menos sujeito a acidentalmente exceder os seus limites de gorduras.
Duration of treatment will be dependent on the response observed, but should not exceed 14 days.
A duração do tratamento dependerá da resposta observada, mas não deve exceder 14 dias.
The duration of treatment will depend on the horse s response, but should not exceed 14 days.
A duração do tratamento depende da resposta do cavalo, não devendo no entanto exceder 14 dias.
JARZEMBOWSKI will exercise suitable and kindly forbearance if I should happen to exceed my speaking time.
Froment Meurice (PPE). (FR) Senhor Presi dente, tratandose da primeira vez que tomo a palavra nesta assembleia, espero que, no que se refere ao meu tempo de uso da palavra, tenha a indulgência paternal, permita me a expressão, de que necessito nesta ocasião.
They will continue to inflict damage on the environment when the rewards far exceed the punishment.
Continuarão a causar intencionalmente danos ao ambiente enquanto, face às punições, a infracção lhes for largamente compensatória.
But if 19 reactors from the candidate countries are incorporated, we will clearly exceed that limit.
Mas se se contabilizarem os reactores dos países candidatos, ultrapassaremos claramente esse limite.
The co financing rate will not exceed 50 of the total costs of the relevant activities.
A taxa de co financiamento não pode ultrapassar 50 dos custos totais das actividades pertinentes.
Too many actions will exceed 100 of the parent's scope and too few will fall short of 100 of the parent's scope.
Ações demais excederão 100 do escopo do pai e ações de menos cairão abaixo dos 100 do escopo do pai.
exceed 10 mg day.
devem exceder 10 mg dia.
The withdrawals exceed deposits.
As retiradas exceder depósitos.
Not to Exceed Amount
Requisitante autorizado
The duration of treatment will depend on the horse s response, but should not exceed 14 days.
A duração do tratamento depende da resposta do cavalo, não devendo no entanto exceder 14 dias.
Once apples from South Africa exceed the given quota they will be subject to the same measures.
Uma segunda pergunta também não considera que devia ser aplicado o princípio da prioridade comunitária no caso das maçãs também?
This new mechanism will certainly meet a need, so much so that demand could soon exceed supply.
Este novo mecanismo irá seguramente suprir uma necessidade, e de tal forma que a procura poderá mesmo vir em breve a ultrapassar a oferta de ajuda.
Mrs Maes, the response that I am going to give you will, I believe, exceed your expectations.
Senhora Deputada Maes, eu diria que a resposta que lhe vou dar vai quase ultrapassar os seus desejos.
We will not, in any case give our support to any attempt to exceed the upper limits.
De qualquer modo, nós não daremos, em caso algum, o nosso apoio a qualquer tentativa de ultrapassar os limites máximos.
Under no circumstances will the public contribution to the fund exceed 50 of the total fund volume.
Em circunstância alguma a contribuição pública para o fundo será superior a 50 do volume total do fundo.
On availability, we have a grotesque situation where stocks exceed a strategic reserve, they exceed market demand and they exceed the needs of food aid.
Em primeiro lugar, uma política de mercado e preços global e mais dirigida às circunstâncias do mercado. Isto pode incluir, também, a coresponsabilidade financeira dos produtores.
Patients should not exceed this dose and the treatment duration should not exceed 5 days.
Os doentes não devem exceder esta dose e a duração do tratamento não deve exceder 5 dias.
However , the number of NCB governors holding a voting right at any one time will not exceed 15 .
No entanto , o número de governadores dos BCN com direito de voto nunca será superior a 15 .
These fees will cover, but not exceed, expenditure incurred by the ECB in relation to its supervisory tasks.
Essa taxa deverá cobrir, mas não exceder, os custos incorridos pelo BCE no desempenho das suas funções de supervisão.
I am sure that circumstances will soon compel us to exceed the maximum expenditure rate fixed in Edinburgh.
Tenho a certeza de que as relações vão em breve exigir de nós que ultrapassemos os limites das despesas de Edimburgo.
If at any time the discards exceed part of that closure, then the fishermen will quite readily accept.
Se, em qualquer altura, as devoluções excederem parte desse encerramento, então os pescadores aceitá lo ão de boa vontade.
This period will not exceed a maximum of five years following the opening of the route in question.
Essa duração não será superior a cinco anos após a abertura da ligação em causa
Don't exceed the speed limit.
Não ultrapasse o limite de velocidade.

 

Related searches : Will Not Exceed - Exceed Budget - Exceed Goals - Exceed Threshold - Exceed Requirements - May Exceed - Exceed Targets - Can Exceed - Exceed Performance - Vastly Exceed - Exceed Objectives - Exceed Beyond - Which Exceed