Translation of "will speed up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Speed - translation : Will - translation :
Vai

Will speed up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm sure my presence will speed things up.
A minha presença deve acelerar as coisas.
I hope that this debate will help speed up ratification.
Em nono e último lugar, gostaríamos de frisar que em diversos países, os órgãos responsáveis pelo controlo sobre a legalidade do acordo adicional manifestaram sérias dúvidas relativamente às com petências do chamado comité executivo.
Up Speed
Veloc. Envio
Speed up.
Vamos!
That'll speed them up. Everything will work out better that way.
Isso vai acelerá los. Tudo funcionará melhor assim.
Average up speed
Velocidade média de envio
Let's speed up.
Vamos acelerar.
Speed it up.
Despachate.
PRESIDENT. Thank you for your cooperation, that will speed things up considerably.
Presidente. Muito obrigado pela vossa colaboração desse modo, ser nos á permitido ganhar um tempo considerável.
This will also significantly speed up the process of coordinating national strategies.
O processo de coordenação das estratégias nacionais pode, assim, ganhar nitidamente em rapidez.
Hopefully Parliament's vote tomorrow will speed up ratification by the European Communities.
Esperemos que a votação do Parlamento amanhã acelere a ratificação pelas Comunidades Europeias.
It'll speed up things.
Acelerará las cosas.
Mr. Hayward, speed up!
Hayward, acelere! Mr.
Speed it up, Rocky.
Depressinha, Rocky.
Get up flying' speed.
Depressa, apanha velocidade de voo.
Speed up refugee return
Acelerar o regresso dos refugiados
It will speed up the process of getting rid of this unsatisfactory situation.
Isto contribuirá para acelerar o processo de erradicação desta prática inadmissível.
It will not work, it will be impossible to stick to it, we must speed it up.
Isto não vai funcionar, não será possível conservá lo assim, temos de o acelerar.
Can't we speed it up?
Não podemos acelerar isso?
Can't we speed it up?
Nós não podemos acelerar isso?
We gotta speed things up.
Temos de acelerar as coisas.
We are hoping, as I said, that that pace will speed up even more.
Como sabe, isso está contra o regulamento do Período de Perguntas.
VANDEMEULEBROUCKE and speed up deliveries, the situation there will continue to deteriorate, and mass starvation will be inevitable.
A consciência do mundo tranquiliza se a si própria, e talvez isso seja meritório, mas essa miséria humana em massa, que todos os anos se repete, sem cessar, esta contínua terceira guerra mundial, todos os anos de novo, com os seus 40 milhões de vítimas por ano, das quais pratica mente metade são crianças, acaba por se tornar uni bocado aborrecida. Será que nunca mais acaba?
successive speed increments 10 km h up to the maximum test speed
incremento dos patamares de velocidade 10 km h, até se atingir a velocidade máxima do ensaio
I am not sure whether Maastricht will help us to speed up this cumbersome process.
Não estou certo de que
We believe our proposal will speed up the necessary research, if it is taken seriously.
Acreditamos que a nossa proposta ajudará a acelerar a investigação necessária, caso seja levada a sério.
This will certainly help to speed up the implementation of future measures in this area.
Isso vai com certeza contribuir para acelerar a aplicação de futuras medidas nesta área.
The speed will be .
Subdivisões
We must speed up the process.
Há que acelerar o processo.
We need to speed up procedures.
Necessitamos de acelerar os processos.
Diamond bracelet helps speed things up.
Um bracelete de diamantes ajuda a acelerar as coisas.
So I will try speed it up a little Moderator Eva, we have about five minutes.
Então vou tentar apressar um pouco Mediador Eva, temos cerca de cinco minutos.
shows only the files that match some of your strings. This will speed up the search.
mostra apenas os ficheiros que correspondem a algum dos seus textos. Isto irá acelerar a procura.
These will make the fashion more appealing and will further speed up the process of selling the products and the desire to cover up the reality.
As fotos vão exacerbar ainda mais esta moda, vão acelerar ainda mais este processo de venda e esta vontade de desviar a directiva.
Well well, we speed up, don't we?
Aceleramos, não é mesmo?
Speed up or slow down your countdown
Acelerar ou abrandar a sua contagem
Let's just speed things up, shall we?
Vamos acelerar as coisas, sim?
It would speed this process up considerably.
Isso permitiria acelerar consideravelmente o processo.
Secondly, we must speed up internal reform.
Em segundo lugar, há que acelerar a reforma interna.
And it wants to speed things up.
E pretende acelerar o movimento.
Perhaps we can speed it up, sir.
Talvez possamos acelerálo, senhor.
We'd better get up some speed here.
Seria melhor se fôssemos mais rápidos.
Could I help? Lt'll speed things up.
Quer ajuda?
Speed up the adoption of European standards.
Acelerar a adopção das normas da União Europeia.
It is not yet known if in the future they will be brought back up to speed.
Ainda não se sabe se no futuro elas serão trazidas de volta rapidamente.

 

Related searches : Speed Up - Start-up Speed - Took Up Speed - Can Speed Up - Speed Up Performance - Speed Up Payment - Speed Up Browsing - Companies Speed Up - Was Speed Up - Speed Up Factor - Speed Up Your - Speed Up For - Ramp Up Speed - Taking Up Speed