Translation of "with great vigor" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Great - translation : Vigor - translation : With - translation :
Com

With great vigor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
Ofegantes, continuamos a correr com um vigor renovado.
The one of vigor. He settled.
O sensato, o qual lhe apareceu (em sua majestosa forma).
7 . ENTRADA EM VIGOR DA RECOLHA DE DADOS
7 ENTRY INTO FORCE OF DATA COLLECTION
You have the vigor of a typical tourist.
Você parece uma turista americana.
And this is a place where people not only reach age 100, they do so with extraordinary vigor.
E esse é um lugar onde as pessoas não apenas alcançam 100 anos, eles fazem isso com um vigor extraordinário.
The horns are taken to represent aggressive power, genetic vigor and fecundity.
Os cornos são aceitos representar força agressiva, vigor genético e fecundidade.
Try to remember him living. The vigor, the zest of him alive.
Lembrese dele vivo, o seu vigor, a sua força.
The only escape This helps you later return to your day with new vigor written, how God created the world?
A única fuga Isso ajuda você a retornar mais tarde para o seu dia com novo vigor escrito, como Deus criou o mundo?
He was placed in new circumstances by which he was tested, bowing before them with patience if incited, he acted with vigor and promptness .
Achava se colocado dentro de circunstâncias novas e próprias para pô lo à prova, curvando se ante elas com paciência se incitado, agia com vigor e presteza .
Saint Vigor is a commune in the Eure department in Haute Normandie in northern France.
Saint Vigor é uma comuna francesa na região administrativa da Alta Normandia, no departamento Eure.
O regime de prestação de informação entra em vigor , o mais tardar , no final de 2006 .
The reporting scheme shall enter into force at the end of 2006 , at the latest .
But is Obama s inaugural address an indication of a renewed vigor for US backed led multilateralism?
Mas será o discurso inaugural de Obama uma indicação de um vigor renovado para um multilateralismo apoiado conduzido pelos EUA?
A world power today is one that can combine economic vigor and a popular culture with global outreach on the basis of shared interests.
Actualmente, considera se como potência mundial o país que consegue associar a força económica e uma cultura popular a um alcance global, com base em interesses comuns.
Saint Vigor des Monts is a commune in the Manche department in Normandy in north western France.
Saint Vigor des Monts é uma comuna francesa na região administrativa da Baixa Normandia, no departamento Mancha.
Saint Vigor d Ymonville is a commune in the Seine Maritime department in the Haute Normandie region in northern France.
Saint Vigor d'Ymonville é uma comuna francesa na região administrativa da Alta Normandia, no departamento Seine Maritime.
Saint Vigor des Mézerets is a commune in the Calvados department in the Basse Normandie region in northwestern France.
Saint Vigor des Mézerets é uma comuna francesa na região administrativa da Baixa Normandia, no departamento Calvados.
This means that your great, great, great great, great, great with about five million greats in there grandmother was probably the same great, great, great, great grandmother with five million greats in there as Holly up here.
Isso quer dizer que sua tatara, tatara, tatara com umas cinco milhões de tataras tataravó foi provavelmente a mesma tatara, tatara, tatara tataravó com 5 milhões de tataras de Holly ali em cima.
This means that your great, great, great great, great, great with about five million greats in there grandmother was probably the same great, great, great, great grandmother with five million greats in there as Holly up here.
Ou seja, os nossos antepassados, há cerca de cinco milhões de gerações, foram provavelmente os mesmos antepassados cinco milhões de gerações pelo meio, que os antepassados da Holly na foto.
If you read folklore and mythology, any kind of myths, any kind of tall tales, running is always associated with freedom and vitality and youthfulness and eternal vigor.
Se vocês lerem folclore e mitologia, quaisquer tipos de mitos e histórias, a corrida é sempre associada com liberdade e vitalidade e juventude e vigor eterno.
If you read folklore and mythology, any kind of myths, any kind of tall tales, running is always associated with freedom and vitality and youthfulness and eternal vigor.
Se lerem histórias populares e mitologia, qualquer tipo de mitos, qualquer tipo de contos, correr está sempre associado à liberdade e à vitalidade e à jovialidade e ao vigor eterno.
So, is the renewed vigor of US President Barack Obama s administration in the quest for peace too little, too late?
Assim sendo, será demasiado tardia e muito insuficiente a renovada força da administração do presidente dos EUA, Barack Obama, na busca pela paz?
With great difficulty.
Com muita dificuldade.
You're great, I'm great, you're with the Law, that's great, by the way.
Você está ótima, eu estou ótimo, você está com A Lei , isso é ótimo, por sinal.
Health The theory of hybrid vigor suggests that as a group, dogs of varied ancestry will be healthier than their purebred counterparts.
A teoria do vigor híbrido sugere que como um grupo, cães ou gatos de ancestralidade variada serão mais saudáveis que seus ancestrais de pedigree.
It has united with great dignity and with great consideration for other European partners.
Debates do Parlamento Europeu
Great Plague and Great Fire In 1665, Charles was faced with a great health crisis the Great Plague of London.
Peste e Grande Incêndio Carlos enfrentou em 1665 uma grande crise sanitária a Grande Praga de Londres.
And she realized that with that great fortune comes great responsibility.
E percebeu que com essa grande sorte vem também grande responsabilidade.
And they're great. We can make great little sculptures with these.
E elas são ótimas. Nós podemos fazer lindas pequenas esculturas com elas.
Countries with great demographic potential therefore inherently have great Olympic potential.
Assim, os países com grande potencial demográfico têm inerentemente grande potencial olímpico.
Spiderman's uncle said it best, with great power comes great responsibility.
O tio do Homem Aranha disse ainda melhor, com grande poder vem grande responsabilidade.
Handle it with great care.
Trate disso com o maior cuidado.
They're great with their feet.
Eles lá são bons nisso.
What great with teenage daughter.
Que grande com a filha adolescente.
DELORS with a great hope.
No entanto, antes de se chegar a isso, houve que ser claros e concretos.
Jones is great with me.
Jones para mim serve bem.
Making great progress with solar energy
Grandes avanços com energia solar
They treated us with great brutality.
Nos trataram com muita truculência.
Great day with all the world,
Grande dia com todo o mundo,
And we have seen with great
Eles são a prova da maturidade com que estas questões, que nem sempre são assim tão simples, estão a ser tratadas.
It is working with great honesty.
É de uma grande franqueza.
I'll go with my great pleasure!
É com todo o prazer! ...
With great success, it became respectable.
Com o grande sucesso, tornouse respeitável.
With her beautiful hair, great hair.
E belos cabelos, cabelo fantástico.
Though his life had been plagued by illness, Kennedy projected an image of youth and vigor that added to the drama and poignancy of his death.
Embora a sua vida tenha sido martirizada pela doença, Kennedy projectou uma imagem de juventude e de vigor que contribuiu para aumentar o drama e a pungência da sua morte.
Your great, great, great, great, greatgrandfather...
O seu tri, tri, tri, tri, trisavô...

 

Related searches : Great Vigor - With Vigor - Applied With Vigor - In Vigor - Crop Vigor - Hybrid Vigor - Plant Vigor - Gain Vigor - With Great Affection - With Great Ease - With Great Results - With Great Sorrow - With Great Dismay