Translation of "with sympathy" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sympathy - translation : With - translation :
Com

With sympathy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have some sympathy with.
E eu tenho alguma simpatia por isto.
I have every sympathy with that.
Tenho toda a compreensão para com elas.
I have some sympathy with that remark.
Não discordo da sua observação.
I have some sympathy with his point.
Pela parte que me toca, pouco me importam os problemas jurídicos desses grandes accionistas e, por consequência, votarei contra o relatório.
Sympathy.
Compaixäo.
Sympathy.
Compreensão.
Oh, you need very warm friend with sympathy.
Oh, precisa de uma amiga calorosa, simpática.
His deepest personal sympathy goes with that medal.
A sua simpatia mais sincera é representada pela medalha.
I have a lot of sympathy with that protest.
Concordo plenamente com esse protesto.
I have some sympathy with Commissioner Bolkestein here today.
Solidarizo me hoje, aqui, com o senhor Comissário Bolkestein.
The democrats are demonstrating in Moscow in sympathy with Lithuania.
Não creio que o presidente Gorbatchov, que modificou o mundo de modo tão positivo, tenha mudado de repente.
I have a great deal of sympathy with the Commissioner.
Tenho uma grande simpatia pelo senhor comissário.
I certainly have some sympathy with his view on water.
É claro que a sua opinião sobre a questão das águas me merece alguma simpatia.
I am in sympathy with many of them in principle.
Em princípio simpatizo com muitas delas.
Is your little barbarian entirely in sympathy with your plan?
Essa tua bárbara concorda inteiramente com o teu plano?
We've talked of you so often and with such sympathy...
Falámos de si tantas vezes e com tanta simpatia...
Conscientiousness and sympathy.
Conscientização e simpatia.
Sympathy baby kicks?
Simpatia bebe chutes?
Shock, horror, sympathy?
Choque? Horror? Pena?
You know, I'm in sympathy with you, Boze, I really am.
Sabes, simpatizo contigo, Boze, de verdade.
FRlAR O woeful sympathy!
Simpatia FRADE O lamentável!
I do like sympathy.
Gosto de simpatia.
She has my sympathy.
Coitada da mulher.
Will have their sympathy.
Terá o seu apoio.
He doesn't need sympathy.
Não precisa de compaixão.
So I have every sympathy with those who say, Let's reject it.
Por isso, compreendo perfeitamente todos aqueles que dizem rejeitemo la.
I am very much in sympathy with the thrust of his report.
Simpatizo bastante com o fio condutor do seu relatório.
I felt sympathy for him.
Eu simpatizei com ele
Sympathy is a human emotion.
A compaixão é uma emoção humana.
Feel sympathy, rather than contempt.
Por outras palavras, sentir compaixão, em vez de desprezo.
You have my sympathy, monsieur.
Eu compreendo, monsieur.
You have my deepest sympathy.
Tem a minha profunda compaixão.
I now extend my sympathy.
E agora estendo a minha simpatia.
And I have to say, early on I had some sympathy with the
E tenho de dizer que nutro alguma simpatia sobre a economista britânica Joan Robinson quando ela se opõe ao modo como
We have every sympathy with the need to examine all measures, from technical
Temos toda a simpatia em relação à ideia de ser necessário analisar todas as medidas possíveis, desde as normas técnicas até à gama completa de instrumentos financeiros.
The requests of these communities should be looked at with sympathy and understanding.
E com o ponto 15, que procura assegurar e desenvolver a dimensão euro peia da televisão.
The voters I represent have no sympathy with any of its policy directions.
Na realidade, os eleitores que aqui represento não aprovam nenhuma das suas orientações.
I have every sympathy with your complaint about the timing of this debate.
Tenho inteira compreensão pelas suas queixas relativamente ao horário desta sessão.
Waves of sympathy coming on the stage all the gangways flooded with tears.
Ondas de compaixão, quando subisses ao palco os corredores inundados com as lágrimas...
The Commission has very clearly indicated its sympathy with Parliament's position with respect to Article 202.
A Comissão indicou muito claramente estar em sintonia com a posição do Parlamento no que respeita ao artigo 202º.
His so called Vengeance Trilogy consists of Sympathy for Mr. Vengeance , Oldboy and Sympathy for Lady Vengeance .
A Trilogia termina com Sympathy For Lady Vengeance (2005), que deixa claro quais são as suas características como diretor.
I thank you for your sympathy.
Eu agradeço a sua simpatia.
I thank you for your sympathy.
Agradeço a sua simpatia.
Is it a gesture of sympathy?
Será um gesto de empatia?
I have some sympathy for that.
Compreendo, em certa medida, essa aspiração.

 

Related searches : In Sympathy With - With Deepest Sympathy - Feel Sympathy With - Have Sympathy With - Express Sympathy With - Show Sympathy - In Sympathy - Feel Sympathy - Sympathy Card - Sympathy Strike - Have Sympathy - Evoke Sympathy