Translation of "with your understanding" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Understanding - translation : With - translation : With your understanding - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
With an understanding that your combat days are over. | Quero que se capacitem de que os vossos dias de combate acabaram. |
Whatever you're doing with your hands, it's understanding that gesture. | O que você estiver fazendo com suas mãos, é entendido como gesto. |
Whatever you're doing with your hands, it's understanding that gesture. | O que quer que façam com as mãos, ela vai perceber esse gesto. |
Trust in Yahweh with all your heart, and don't lean on your own understanding. | Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento. |
Thank you for your understanding. | Obrigado pela compreensão. |
Thank you for your understanding. | Agradeço a sua compreensão. |
Thank you for your understanding. | Obrigada pela vossa compreensão. |
I ask for your understanding. | Solicito a vossa compreensão. |
What is your understanding of it? | Qual é a sua compreensão sobre isso? |
President. Thank you for your understanding. | Prout (ED), por escrito. (EN) É com o maior pesar que irei votar contra esta resolução. |
Thank you very much for your understanding. | Agradeço a vossa compreensão. |
Nevertheless, I thank you for your understanding. | Então o que direi eu? Agradeço, contudo, a vossa compreensão. |
Mr President, thank you very much for your understanding. | Senhor Presidente, muito obrigado pela sua compreensão. |
However, I must also plead here for your understanding. | Apelo no entanto à vossa compreensão. |
I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies. | Sou teu servo dá me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos. |
Eat and pasture your cattle most surely there are signs in this for those endowed with understanding. | Comei e apascentai o vosso gado! Em verdade, nisto há sinais para os sensatos. |
Eat (for yourselves) and pasture your cattle verily, in this are Signs for men endued with understanding. | Comei e apascentai o vosso gado! Em verdade, nisto há sinais para os sensatos. |
What feeling comes from not meeting your need to respond toward this person with respect and understanding? | Que sentimento vem de não atender a sua necessidade de reagir com respeito e entendimento para com esta pessoa? |
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding | para fazeres atento sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento |
Memorandum of Understanding with CSDs | Memorando de acordo com centrais de depósito de títulos |
You'll have a new understanding and trust in your body. | Vocês terão um novo entendimento e confiança nos corpos de vocês. |
Therefore keep your duty unto Me, O men of understanding. | Temei Me, pois, ó sensatos. |
Tell wisdom, You are my sister. Call understanding your relative, | Dize sabedoria Tu és minha irmã e chama ao entendimento teu amigo íntimo, |
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas. | O jargão é uma barreira à nossa compreensão das vossas ideias. |
The assessments will double check your understanding of PVF, VPMD. | Os exercícios irão rechecar a sua compreensão dos temas apresentados, bem como o cálculo do VPL e da TIR. |
You'll have a new understanding and trust in your body. | Passarão a ter um novo entendimento das coisas e mais confiança no vosso corpo. |
I ask you, Mr Fischler, for your commitment and understanding. | Apelo, Senhor Comissário Fischler, ao seu empenhamento e à sua compreensão. |
Perhaps you can confirm whether that is also your understanding. | Talvez possa confirmar que também é assim que entende a questão. |
I do, though, thank you for your understanding, Mr President. | No entanto, não quero deixar de agradecera compreensão de que deu mostras, Senhor Presidente. |
Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart. | Dá me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração. |
So I ask for your understanding when I say that we have dealt with the matter quite seriously. | Daí que eu solicite a vossa compreensão quando digo que tratámos este assunto com bastante seriedade. |
Ladies and gentlemen, I should like to appeal to your understanding. | Caros colegas, gostaria de apelar para a vossa compreensão. |
I hope that your presidency will demonstrate an understanding of this. | Espero que a sua Presidência demonstre compreensão por esse facto. |
By returning Byam to duty, Your Majesty will confirm that understanding. | Ao pôr Byam ao serviço, Vossa Majestade poderá confirmáIo. |
The understanding of financial management has improved under your presidency and so, I believe, has the institutions' understanding of each other. | Sob a sua presidência, melhorou se a compreensão da gestão financeira e creio que se melhorou também a compreensão entre as Instituições. |
I think, however, that your fellow Members now have a much clearer understanding of your position. | Penso que, de toda a forma, as suas colegas compreenderam a sua posição, desta vez, muito claramente. |
Through your precepts, I get understanding therefore I hate every false way. | Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade. |
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. | Justos são os teus testemunhos para sempre dá me entendimento, para que eu viva. |
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding. | Deixai a insensatez, e vivei e andai pelo caminho do entendimento. |
Now, to test your understanding, I'd like you to imagine a network. | Agora, para testar sua compreensão, gostaria que você imaginar uma rede. |
I ask for your understanding that we must now suspend the sitting. | Peço a vossa compreensão para o facto de termos de suspender agora a sessão. |
It has to do with the acknowledgement, the tracking and understanding that your survival is contingent upon natural resources not to mention understanding natural orders and laws the synergistic relationship of things. | Tem a ver com o reconhecimento, o acompanhamento e entendimento que sua sobrevivência está subordinada aos recursos naturais para não mencionar o entendimento de leis e ordens naturais a relação sinérgica das coisas. |
Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments. | As tuas mãos me fizeram e me formaram dá me entendimento para que aprenda os teus mandamentos. |
So this course is designed to enrich your understanding of organizational phenomena and your experiences in them. | Então este curso é projetado para enriquecer sua compreensão dos fenômenos organizacionais e suas experiências em si. |
'Seer' does not just mean seeing with your fleshly eyes, but seeing through understanding, through pure perception or coloured perception. | Tu és o observador de tudo. Observador não significa simplesmente observar com os teus olhos físicos, mas observar através da compreensão. através da perceção pura ou perceção colorida. |
Related searches : Your Understanding - Understanding Your - Understanding With - Clarify Your Understanding - In Your Understanding - Reflects Your Understanding - Beyond Your Understanding - Increase Your Understanding - Your Kind Understanding - Trust Your Understanding - Expand Your Understanding - Further Your Understanding - Appreciate Your Understanding - Confirm Your Understanding