Translation of "withering" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Withering - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Just withering in her contempt. | apenas aliviando seu desdém. |
The withering glance of the goddess. | O relance fulminante da deusa! |
Poor girl's withering away with science. | Pobre rapariga perdida no meio da sua ciência. |
And in Aad. We let loose on them a withering wind | E (na história do povo de) Ad há um exemplo desencadeamos contra eles um vento assolador, |
And also in Ad, when We loosed against them the withering wind | E (na história do povo de) Ad há um exemplo desencadeamos contra eles um vento assolador, |
We shall see a withering of people because of the maldistribution of resources, and we shall see a withering of the manufacturing industry because of the maldistribution of resources, since 70 of the Community budget goes into the CAP! | O bioetanol, produzi do a partir de açúcar ou de cereais, tem a vantagem adicional de substituir o chumbo como agente antidetonante nos combustíveis para motores. |
Then as her sword shattered, his withering form collapsed and he vanished with a final cry of anguish. | Então, como a espada quebrada, sua forma fulminante entra em colapso e ele desaparece com um grito final de angústia. |
It is a reflection of the withering of our manufacturing and service industries whilst money is poured into agriculture. | Estamos a favor, pelo contrário, do apoio aos agricultores para novas produções e da ajuda aos novos agricultores. |
In fact, we can arrive at a situation where the regions are withering economically in practice, while the statistical indexes are flourishing. | Esta verificação, objecto do relatório de De Pas quale examinado hoje por nós, deve levar o Parlamento Europeu a reafirmar a necessidade de reforçar affim portância da política de desenvolvimento regional no âmbito da política comunitária e a utilização dos re cursos orçamentais da Comunidade. |
His sanity by his own later admission had become twisted from cocaine he overdosed several times during the year, and was withering physically to an alarming degree. | Sua sanidade tornou se distorcida pela cocaína e ele sofreu overdoses durante todo o ano, além de emagrecer fisicamente de maneira alarmante. |
In the meantime, however, I wish to stress our concern, our fear, that the funds are at risk of withering under the effects of this remedial action. | Mas, entretanto, quero sublinhar aqui a nossa preocupação, o nosso receio de que, à força de serem saneados, os fundos estiolem. |
Lenin especially focuses on Engels' phrase of the state withering away , denying that it could apply to bourgeois state and highlighting that Engels work is mostly panegyric on violent revolution . | Lenin especialmente se concentra na frase de Engels do definhamento do Estado , negando que ela poderia se aplicar a Estado burguês e destacando que o trabalho de Engels é principalmente panegírico sobre a revolução violenta . |
He believes the proletariat's historical task is to create a 'regulated society' and defines the 'withering away of the state' as the full development of civil society's ability to regulate itself. | Ele acredita que a tarefa histórica do proletariado é criar uma sociedade regulada e define a 'tendência do Estado a desaparecer' como o pleno desenvolvimento da capacidade da sociedade civil para regular se a si própria. |
The core of the group included men such as the manufacturer Matthew Boulton, the chemist and geologist James Keir, the inventor and engineer James Watt, and the botanist, chemist, and geologist William Withering. | O núcleo do grupo incluía homens como o produtor Matthew Boulton, o químico e geólogo James Keir, o engenheiro mecânico e inventor James Watt, e o botânico, químico e geólogo, William Withering. |
Butterfield rejected the arguments of his Victorian predecessors with withering disdain Erskine May must be a good example of the way in which an historian may fall into error through an excess of brilliance. | Butterfield rejeita os argumentos de seus predecessores vitorianos com um fulminante desdém Erskine May deve ser um bom exemplo do modo como um historiador pode cair no erro através de um excesso de brilhantismo. |
I am also dismayed at the fact that we have seen the withering away of the aspirations and the hopes that Israelis and Palestinians have pursued since the peace process began ten years ago. | Enche me também de desânimo o facto de termos assistido ao definhar das aspirações e das esperanças alimentadas por israelitas e palestinianos desde o início do processo de paz, há dez anos. |
The episode saved the Treasury but hurt Cleveland's standing with the agrarian wing of the Democratic Party, and became an issue in the election of 1896, when banks came under a withering attack from William Jennings Bryan. | O episódio salvou o Tesouro mas afetou Cleveland com a ala agrária do Partido Democrata e tornou se um problema na eleição de 1896, quando os bancos ficaram sob um ataque fulminante de William Jennings Bryan. |
As a final point, we shall see the withering of the Morning Telegraph, because it finishes publication on 8 February and that will be the last time that that newspaper will have been able to publish for 130 years. | A nova PAC prevê o favorecimento dos não produtores em detrimento dos produtores. Estou contra uma situa ção destas, da qual surgirão graves problemas económicos e sociais. |
The theory holds that an amyloid related mechanism that prunes neuronal connections in the brain in the fast growth phase of early life may be triggered by ageing related processes in later life to cause the neuronal withering of Alzheimer's disease. | Esta teoria sustenta que o mesmo mecanismo amiloidal que desliga as ligações entre os neurónios no cérebro durante o crescimento rápido no início da vida pode ser mais tarde espoletado pelos processos de envelhecimento e provocar a atrofia neuronal da doença de Alzheimer. |
This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous day break to end the long night of their captivity. | Qualquer um tem a responsabilidade moral de desobedecer leis injustas Dr. Martin Luther King, Jr. |
An attempt to interpret these data will be found in R. INGLEHART, J. R. RABLER, 'The withering away of Marx changing political cleavages in Western nations', paper presented at the XHIth Congress of the International Association of Political Science, Paris, July 1985. | Ver tentativa de interpretação destes dados em INGLETHART, RABIER J. R., The withering away of Marx changing political cleavages in Western nations , documento apresentado no XIII. Congresso da Associação Internacional de Ciência Política, Paris, Julho de 1985. |
The progressive withering and ageing of the population is an important parameter of the changes taking place, but this is used as an excuse for curtailing social security provisions and increasing the contributions of those in work, the revocation of established rights, the downgrading of public social security systems to the benefit of private insurance companies, as is happening, for exam ple, in the case of the draft law on insurance already tabled by the Greek government. | Tomando em consideração a falta de recursos e infraestruturas que caracteriza os países mais fracos da Comunidade, como a Grécia, há ainda que dar particular atenção a este aspecto, e não apenas através dos fundos estruturais, a fim inverter o processo de desindustrialização e criar as condições para o desenvolvimento, que constitui uma condição necessária para se atacar pela raiz o desemprego, a queda do nível de vida e a economia paralela. la. |
Related searches : Withering Away - Withering Fire