Translation of "wont take" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Take - translation : Wont - translation : Wont take - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I wont let you take him!
Não deixo que o leve!
Wont you take me with you?
Levasme contigo?
So you wont take warning, eh?
Não ligas aos avisos, é?
Wont do.
Não vai dar certo.
Maybe he wont.
Talvez ele não faça.
And put something in your bra, so the ladies wont take you for a boy
E colocar algo em seu sutiã, para as mulheres não pensarem que voce e um menino
If you wont let him give me the centre ring, I'll take it away from him.
Se não o deixas cederme a pista central, eu tiroa.
Of course we wont.
claro que não.
Pardon me, wont you?
Me permite?
Wont you join us?
Não quer juntarse a nós?
He wont die, pigeon.
Ele não vai morrer, pomba.
The rail wont move.
Isto não mexe!
Sebastian wont give up, Brad.
O Sebastian não irá desistir, Brad.
Thus they were wont to transgress.
Assim os pusemos à prova, por sua transgressão.
You wont let her, will you?
Não deixam, pois não?
Not while I'm around, you wont.
Enquanto eu estiver por aqui, não o farás!
There wont be any next time.
Não haverá uma próxima.
God's wont with those who passed away before and thou shall find no changing the wont of God.
Tal foi a Lei de Deus, para com aqueles que viveram anteriormente. Nunca acharás mudanças na Lei de Deus!
the wont of those We sent before thee of Our Messengers thou wilt find no change to Our wont.
Tal é a lei que havíamos enviado, antes de ti, aos Nossos mensageiros, e não acharás mudança em Nossa lei.
Are they not wont to see it?
Não tem visto, acaso?
And they surely were wont to say
Ainda que (os idólatras) digam
I swear I wont eat dessert, okay?
Eu juro que nem sobremesa eu como, tá?
You wont believe what I tell you
Não vais acreditar no que te vou dizer
It wont change the way I feel.
Não mudará o que sinto.
You wont see that face around here.
Não verá esta cara por aqui.
the wont of God, as in the past before, and thou shalt never find any changing the wont of God.
Tal foi a lei de Deus no passado jamais acharás mudanças na lei de Deus.
And Our signs they were wont to gainsay.
Sem dúvida, negaram os nossos versículos.
They wont know about the cosmic microwave background.
Eles não sabem sobre cósmica de fundo.
Ah! said Big Jim, it wont be longnow.
Estamos perto , disse Big Jim.
youll find my husband for me, wont you?
Vai encontrar o meu marido, não é?
Oh, Hunk, you just wont listen, thatss all.
Hunk, tu não me ouves.
I wont keep you in suspense, Miss Barona.
Chega de suspense, Srta. Barona.
You were wont to be kinder than this.
Foste criada para ser mais gentil que isto.
Better tie him in so he wont roll!
É melhor amarrálo para não tombar!
You wont stand a chance fighting my outfit.
Não terá hipótese se lutar contra os meus homens.
And thou shalt never find any changing the Wont of God, and thou shalt never find any altering the wont of God.
Porém, nunca acharás variações na Lei de Deus enunca acharás mudanças na Lei de Deus.
I'm challenging you to find you value That everybody won't see it, that everybody wont join you, that everybody wont have the vision.
Nem todos verão, nem todos juntar se ão a vocês, nem todos terão a visão... é necessário ter consciência disso.
Aye! little it is they are wont to understand.
Qual! É que não compreendem, senão poucos.
Little of the night they were wont to slumber.
Porque possuíram o hábito de pouco dormir à noite.
'Depart Unto that which ye were wont to belie.
(Ser lhes á dito) Dirigi vos, pois, ao destino que costumáveis negar!
'or the rest of the landing sequence wont work.'
ou o restante da sequência de pouso não vai funcionar.
No answer at all. Will you or wont you?
Se ficar, pode arrumar outro emprego.
That was because ye were wont to rejoice on the earth in things other than the Truth, and that ye were wont to be insolent.
Isso acontecerá por causa do vosso regozijo injusto na terra, e por causa da vossa insolência.
But technology moved on, as technology is wont to do.
Mas a tecnologia evoluiu, como é próprio da tecnologia.
Verily this is that whereof ye were wont to doubt.
Certamente, há aqui aquilo de que vós duvidáveis.

 

Related searches : Wont Not - Wont't - Is Wont To - I Wont Say - You Wont Get - Wont To Say - Wont Be Available - If You Wont - To Be Wont - Wont To(p) - I Wont Do - Please Take