Translation of "worried that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

That - translation : Worried - translation : Worried that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't be that worried.
Não se preocupe tanto assim.
I'm worried about that.
Eu estou preocupado com isso.
I'm worried about that.
Estou preocupado com isso.
Tom was worried about that.
Tom estava preocupado com isso.
I wasn't worried about that.
Não é isso que me preocupa. Não?
I'm not worried about that.
Não estou preocupado com isso.
I was so worried that...
Fiquei preocupada que...
You know that I'm worried
Sabes que estou preocupado.
Worried scared, scared and worried
Preocupado com medo, assustado e preocupado
I know that Tom is worried.
Eu sei que o Tom está preocupado.
I know that Tom is worried.
Sei que o Tom está preocupado.
Is that all you're worried about?
Só se preocupam com isso?
I was worried about vaginas. I was worried what we think about vaginas, and even more worried that we don't think about them.
Eu estava preocupada com vaginas. Estava preocupada com o que pensamos sobre vaginas e mais preocupada ainda com o que não pensamos sobre elas.
It worried me that she looked pale.
A palidez dela me deixou preocupado.
He's worried that he might be late.
Ele está preocupado com a possibilidade de chegar atrasado.
It isn't Tom that I'm worried about.
Não é com o Tom que estou preocupado.
It's not Tom that I'm worried about.
Não é com o Tom que estou preocupado.
I doubt that Tom is still worried.
Eu duvido que o Tom ainda esteja preocupado.
I doubt that Tom is still worried.
Duvido que o Tom ainda esteja preocupado.
Tom thinks that Mary won't be worried.
O Tom acha que a Mary não ficará preocupada.
Given, TRAP, that already makes me worried.
Dado um TRAP (armadilha), o que já me está a deixar preocupado.
Mr Dell'Alba said that he is worried.
O senhor deputado Dell'Alba disse que está preocupado.
I've been kinda worried about that myself.
eu tambem começo a preocuparme.
I was worried what we think about vaginas and even more worried that we don't think about them.
Preocupava me o que pensamos sobre as vaginas e preocupava me ainda mais com o facto de não pensarmos nelas.
I'm worried about the city, I'm worried about my client, I worry about budget, that I'm on time.
Reparem, estou preocupado com o contexto, estou preocupado com a cidade, estou preocupado com o meu cliente, preocupo me com o orçamento e se estou dentro do prazo.
None of that worried me, though, Solaris said.
Nada disto me preocupou, entretanto , disse Solaris.
Tom was worried that he might be late.
Tom estava preocupado em chegar atrasado.
Tom said that he was worried about me.
O Tom disse que estava preocupado comigo.
I know that Tom is a little worried.
Eu sei que Tom está um pouco preocupado.
I know that Tom is a little worried.
Sei que Tom está um pouco preocupado.
But I am a bit worried about that.
E também resultado da reforma financeira de 1988.
It wasn't that this girl still worried me.
Ela já não me preocupava.
If you're worried about that there's no need.
Se está preocupado com isso, não há necessidade. Eu vou consigo.
He was so worried and so down that...
Ele estava tão preocupado e tão em baixo que...
She's worried.
Ela está preocupada.
I'm worried.
Estou preocupada.
You're worried.
Você está preocupado.
You're worried.
Você está preocupada.
You're worried.
Vocês estão preocupados.
We're worried.
Nós estamos preocupados.
Everyone's worried.
Todo mundo está preocupado.
She's worried.
Ela está preocupada e diz
I'm worried.
Estou preocupado.
feeling worried
preocupação
You're worried?
Está preocupada?

 

Related searches : I Worried That - Very Worried - Getting Worried - Is Worried - Worried Sick - Get Worried - I'm Worried - Make Worried - I Worried - Really Worried - Overly Worried - Increasingly Worried - Bit Worried