Translation of "wreak havoc" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Havoc - translation : Wreak - translation : Wreak havoc - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the future enlargement will wreak havoc on the EU budget. | O futuro alargamento a Leste irá causar uma reviravolta no orçamento da UE. |
So exactly what havoc do these ships and flags of convenience wreak? | Ora, em que consiste o prejuízo que originam estes navios e este pavilhão de conveniência? |
We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment. | Podemos vê los indiretamente, porque os buracos negros causam estragos em seu ambiente. |
We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment. | Podemos vê los indiretamente, porque os buracos negros provocam estragos no seu ambiente. |
Companies cannot be free to wreak such havoc on people's lives and communities. | As empresas não podem ter a liberdade de causar tal devastação na vida das pessoas e das suas comunidades. |
Modified organisms will continue, constantly multiplying, to wreak havoc as weapons of mass environmental destruction. | Os organismos modificados continuarão a multiplicar se constantemente, a semear o caos, quais armas de destruição maciça do meio ambiente. |
But poor administration, where the military are left to wreak havoc undisturbed, feeds the desire for independence. | É necessário fornecer mais ajuda humanitária. |
Vessels that fish under flags of convenience ignore all the rules, they exploit the best fishing grounds and they wreak havoc. | Os navios que pescam ao abrigo de pavilhões de conveniência ignoram todas as normas, exploram as melhores zonas de pesca e semeiam a destruição à sua passagem. |
It remains a failing and rogue state and a very dangerous one at that. It could wreak havoc on South Korea with which it technically remains at war. | A Coreia do Norte é um Estado pária falido, mas muito perigoso, que pode criar o caos na Coreia do Sul, com quem continua oficialmente em guerra. |
If any nation had developed weapons that could wreak such havoc on the planet, we would launch a pre emptive military strike and bomb it into the Bronze Age. | Mas não se trata de um estado que ameaça a paz mundial é uma indústria! E as boas notícias são que não precisamos de os bombardear! |
The CAP, which has already thrown the agriculture of the North into total confusion, must not be allowed to wreak the same havoc in the South of Europe Greece, Portugal and Spain. | Não se deverá permitir que a PAC, que já provocou enormes convulsões na agricultura do Norte da Europa, cause os mesmos prejuízos no Sul (Grécia, Portugal, Espanha). |
The good news associated with this is that this war will mean the end of Saddam Hussein, who has so many people on his conscience and who would wreak even more havoc. | A boa notícia associada a estes factos é que esta guerra significará o fim de Saddam Hussein, que tem tantas pessoas na consciência e que provocaria um caos ainda maior. |
It is your job to tidy up the mess left by national governments. These may well have grand visions when it comes to competition policy, but their capacity to wreak havoc seems boundless. | Nomeadamente, compete lhe arrumar a casa, após a confusão deixada pelos governos nacionais, que têm grandes visões no campo da política da concorrência, mas cujas consequências nefastas só com grande imaginação poderemos prever. |
Wreak revenge on the male sex? | Vingança sobre todo o sexo masculino? |
We will certainly wreak vengeance upon the criminals. | Sabeique Nós puniremos os pecadores. |
This blindness to reality will wreak bitter vengeance. | Esta cegueira face às realidades terá amargas consequências. |
Exposing the common agricultural budget to the vagaries of annual political battles in the European Parliament will wreak untold havoc on farm income and on the viability and competitivity of the European farm sector vis à vis the world market. | Expor o orçamento agrícola comum aos caprichos das batalhas políticas anuais no Parlamento Europeu desencadeará uma devastação sem precedentes a nível dos rendimentos agrícolas e da viabilidade e competitividade do sector agrícola europeu face ao mercado mundial. |
And yet, with 15,000 artillery tubes in the Demilitarized Zone, just 30 miles (48 kilometers) north of Seoul, the South Korean capital, they also know that they could wreak havoc on South Korea s economy, whereas the North has relatively less to lose. | E apesar disso, com 15 mil tubos de artilharia na zona desmilitarizada, a apenas 30 milhas (48 quilómetros) a norte de Seul, a capital sul coreana, eles também sabem que poderiam fazer estragos na economia da Coreia do Sul, ao passo que o Norte tem relativamente menos a perder. |
That's where we really wreak havok in our emotional life. | É ai que causamos estragos na nossa vida emocional. |
Vandals wreaked havoc in the abandoned house. | Vândalos destruíram completamente a casa abandonada. |
To wreak death and destruction in his own country and beyond. | Para semear a morte e a destruição dentro do seu próprio país e fora dele. |
There will be havoc in the markets again. | Vai ser novamente um caos nos mercados. Eu disse |
This idea is causing havoc in our society. | Essa ideia estр a causar o caos na nossa sociedade. |
Acid rain is wreaking havoc in Europe's forests | Combatê lo custa caro, mais vale fazê |
Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them. | Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. |
This, of course, is why we have constantly condemned and denounced chemical weapons, for example, and have always agreed that these weapons must never be used, because the havoc they wreak on the environment and on human health is out of all proportion to their military effectiveness. | É por esta razão que, no passado, sempre condenámos e denunciámos o uso, por exemplo, de armas químicas e sempre fomos unânimes em que estas armas não deviam nunca ser utilizadas, pois destroem e prejudicam o ambiente e a saúde das pessoas muito para além do tempo em que são usadas. |
Thus empowered, Mahisasura began wreaking havoc on heaven and earth. | Mal recebeu seus poderes, Mahisasura começou a causar estragos nos céus e na terra. |
The floods have wrought their havoc, and we have taken immediate action. | Actuámos de imediato após as inundações. |
Her eighth studio album, Havoc and Bright Lights , was released on August 28, 2012. | Em 2012 Alanis lançou o álbum Havoc and Bright Lights. |
Guerrero was victorious over Saturn by disqualification in a singles match at Halloween Havoc. | Guerrero derrotou Saturn por desqualificação no Halloween Havoc. |
While Peter was back, his admiral, Roger of Lauria, was wreaking havoc in Italy. | Entretanto o seu almirante Rogério de Lauria continuava a assolar a Itália. |
And then he causes all sorts of havoc in raping and pillaging and whatnot. | E em seguida ele causa toda sorte de estragos, estupros e destruição. |
Recent events have shown how unpredicted weather conditions can play havoc with national economies. | A CEE tem uma insuficiência de 50 nas suas necessidades de madeira, e o fosso está a alargar. |
The continuing fluctuation in the currencies have caused havoc in the market of sheepmeat. | As flutuações permanentes das moedas lançaram o caos no mercado da carne de ovino. |
To hear him nam'd, and cannot come to him, To wreak the love I bore my cousin Tybalt | Para ouvi lo nam'd, e não pode vir a ele, Para desafogar o amor que eu trazia meu primo Tebaldo |
I'm warnin' ya. If the Queen finds her here, she'll swoop down and wreak her vengeance on us! | Se a Rainha a encontrar, vai vingarse em nós. |
The feud led to a matchup at Halloween Havoc, where Finlay was pinned by Wright. | Eles se enfrentaram no Halloween Havoc, onde Finlay foi derrotado por Wright. |
At Halloween Havoc, the feud was settled after Goldberg defeated Page to retain the title. | No Halloween Havoc, Goldberg venceu Page e reteve o WCW World Heavyweight Championship. |
You know she was adopted and brought up by Miss Havisham to wreak revenge on All the male sex? | Sabia que ela tinha sido adoptada e criada pela Srta. Havisham para dar largas à sua vingança sobre todo o sexo masculino? |
He dropped the Cruiserweight title to Rey Mysterio, Jr. at Halloween Havoc in a Title vs. | Ele perdeu o título para Rey Mysterio, Jr. no Halloween Havoc onde, se Guerrero vencesse, poderia tirar a máscara de Rey. |
Goldberg defeated KroniK (Brian Adams and Bryan Clark) at Halloween Havoc in a handicap elimination match. | Goldberg derrotou Brian Adams no Halloween Havoc em uma eliminação de hadicap. |
Mr President, the recent floods wrought havoc and destruction throughout Europe, particularly throughout Britain and Ireland. | (EN) Senhor Presidente, as recentes inundações causaram grande devastação e destruição em toda a Europa, em particular, na Grã Bretanha e na Irlanda. |
No Democrat will object to the fact that trouble makers who come to cause havoc are arrested. | Nenhum democrata se oporá a que detenhamos agitadores que chegam para causar estragos e distúrbios. |
I understand the havoc it wreaked for so many individuals and communities in North Yorkshire and elsewhere. | Compreendo a desolação que causou em tantos indivíduos e comunidades do North Yorkshire e de outros pontos. |
After months or years fighting overseas, 92 percent of American veterans say they want to continue their service meanwhile, one after another, natural disasters continue to wreak havoc worldwide. What do these two challenges have in common? Team Rubicon co founder Jake Wood gives a moving talk on how veterans can effectively contribute to disaster relief responses and in the process, regain purpose, community and self worth. | Após meses ou anos lutando no exterior, 92 por cento dos veteranos americanos dizem querer continuar a servir enquanto isso, um após outro, desastres naturais continuam a causar estragos no mundo todo. O que estes dois desafios têm em comum? Jake Wood, co fundador do Team Rubicon dá uma palestra emocionante sobre como veteranos podem contribuir de forma eficaz na ajuda humanitária e no processo, recuperar seus objetivos, sua comunidade e auto estima. |
Related searches : Wreak Havoc With - Wreak Destruction - Wreak On - Wreak Vengeance - Wreaks Havoc - Wreaked Havoc - Cause Havoc - Wreck Havoc - Reek Havoc - Caused Havoc - Causing Havoc - Played Havoc