Translation of "Derrube ele" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Derrube ele - tradução : Derrube - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Derrube a porta.
Break it down!
Não derrube aquelas árvores.
Don't cut down those trees.
Não derrube essa xícara.
Don't drop that cup.
Não derrube esse copo.
Don't drop that glass.
Ajoelhate antes que te derrube.
Kneel before I knock you down.
Isso significa o derrube de Saddam.
This means the overthrow of Saddam.
Objecto Tentativas de derrube do legalmente eleito Presidente da Venezuela
Subject Attempts to overthrow the legally elected President of Venezuela
Que cada soldado... derrube um galho... e leveo diante de si.
Let every soldier hew him down a bough. And bear't before him.
O que nós temos sim é a Força Leviatã dos EUA que diz, Você quer que eu derrube aquele palhaço ali? Eu derrubo ele.
What we do have is the U.S. enabled Leviathan Force that says, You want me to take that guy down? I'll take that guy down.
Resumidamente o Estado Federal é erguido através do derrube do Estado nacional.
In short the federal state is built up by knocking down the national state.
E o governo Chinês respondeu com sensibilidade e proibiu o derrube de árvores.
And the Chinese government responded sensibly and placed a ban on felling.
Não obstante, o derrube militar de um governo democraticamente eleito não pode ser menosprezado.
Nonetheless, the overthrow of a democratically elected government by the military cannot be glossed over.
31 de janeiro Revolta republicana no Porto, primeira tentativa de derrube da monarquia portuguesa.
January 31 The Portuguese republican revolution breaks out in the northern city of Porto.
Muitos de nós que consideramos que o derrube brutal do presidente Allende em 1973, foi um ultraje e que protestamos contra ele, ter nos íamos talvez exprimido mais rispidamente.
Production aid rose from 238 million ECU in 1980 to 513 million ECU in 1984.
Isto implica que o derrube do presidente democraticamente eleito do Egipto, Mohamed Morsi, terá repercussões vastíssimas.
This implies that the overthrow of Egypt s democratically elected president, Mohamed Morsi, will have much broader repercussions.
Não arremesse nem derrube o console ou os acessórios, e não os submeta a fortes pancadas.
Do not throw or drop the console or accessories, or expose them to strong physical shock.
A progressiva conversão das terras em extensas pradarias, o derrube de sebes, a destruição de bosques, a drena
Given the islands' production capacity and good climate it will not be hard in future to select other products which can qualify for this favourable treatment.
Dessa forma, caso o jogador derrube os dez pinos nessa segunda jogada após a falta, será computado um spare .
If the bowler is able to knock down all 10 pins with the two balls of a frame, it is known as a spare.
Ela é confrontada por Jack, que a ameaça antes que ela o derrube inconsciente com um taco de beisebol.
She is confronted by Jack, who threatens her before she knocks him unconscious with a baseball bat.
Os decisores Ocidentais e no Golfo perguntam se como seria a Síria no dia a seguir ao derrube de Assad.
Western policymakers and those in the Gulf ask themselves what Syria would look like the day after Assad is toppled.
O que aconteceu ali, foi uma coligação política que se uniu para um objetivo político que era o derrube do líder.
What happened there was a political coalition gathered together for a political goal, and that was to remove the leader.
O fim que propõem atingir a curto prazo o derrube das instituições do Estado democrático é também o mesmo (p. 13).
Their shortterm aim the overthrow of the institutions of the democratic state is also the same' (p. 13).
Pretendeu se, também, que o derrube da monarquia tivesse uma mística messiânica, unificadora, nacional e acima de interesses particulares das diversas classes sociais.
There was also an intention to give the overthrow of the monarchy overtones of unification, nationalism and being above the particular interests of individual social classes.
O Presidente Callejas das Honduras está a concluir um enorme contrato de derrube de árvores com a State Container Corpo ration dos Estados Unidos.
President Callejas of Honduras is finalizing a massive logging contract with the State Container Corporation of the United States.
Os republicanos souberam capitalizar este descontentamento, iniciando um crescimento e alargamento da sua base social de apoio que acabaria por culminar no derrube do regime.
The republicans knew how to take advantage of this dissatisfaction, initiating an increase of their social support base which would climax in the demise of the regime.
Não pretendo resumir aqui os factos que conduziram ao derrube de Ceausescu e à evolução posterior até às eleições de Maio que deram vida ao
I shall not dwell here on the facts that led to Ceauscscu's overthrow and the subsequent developments up to the May elections, which resulted in the creation of the Romanian Republic's first parliament.
Pode a Comissão prestar informações sobre o índice de reflorestação após derrube de árvores nas regiões do Sarawak de onde provêm as importações da CE?
Can the Commission provide information on the percentage of reafforestation after logging in the areas of Sarawak the EC imports are coming from ?
Aquilo que começou por ser a coragem e o anseio de liberdade das pessoas acabou por conduzir ao derrube, pedra a pedra, do odioso Muro.
What began with individual people' s courage and longing for peace led to the odious Wall' s being torn down stone by stone.
Na verdade, na noite do golpe, estes Islamitas ultraconservadores apareceram junto aos líderes militares e ao líder político laico Mohamed ElBaradei, no anúncio do derrube de Morsi.
Indeed, on the night of the coup, these ultra conservative Islamists appeared together with military leaders and the secular political leader Mohamed ElBaradei to announce Morsi s overthrow.
Trata se de um fenómeno clássico de expansionismo imperialista, que encontrou um terreno fértil depois do derrube do sistema socialista na Europa e do desmembramento da URSS.
It is a classic example of imperialist expansionism which has found fertile ground following the collapse of the Socialist system in Europe and the break up of the USSR.
O derrube dos Talibãs no Afeganistão não passou obviamente de uma primeiríssima etapa dessa luta, que tem de ser conduzida prioritariamente no interior dos nossos próprios Estados.
It seems that the overthrow of the Taliban regime in Afghanistan was only an initial stage in this battle, which must be conducted first and foremost within our own States.
Tal como foi dito pelo Sr. Newens, o povo do Chile, por exemplo, não goza de democracia e de liberdade desde o derrube do presidente Allende em 1973.
President. Mrs Lenz, I must ask you to finish now.
Actualmente, mais de 30 do total de licenças de derrube de árvores estão nas mãos de familiares do Ministro Principal, detendo o Ministro do Ambiente 300 000 hectares.
The Commission does not intend to comment on formal positions adopted by the governments with which it is in contact.
Hoje, recordamos que foi um Presidente americano, Ronald Reagan, que, em meados dos anos 80, disse 'Sr. Gorbachev, derrube o muro!? e por isso foi tratado com sobranceria.
Today, we recall how it was an American President, Ronald Reagan, who, in the mid Eighties, said 'Mr. Gorbachev, break the wall down!' and was patronised for it.
Menina Havia um peso de arremessar e uma bola de esponja porque eles tem pesos totalmente diferentes. E caso você os derrube ao mesmo tempo, talvez eles cairão na mesma velocidade.
Student 4l I decided to do the shot put and the sponge ball because they're two totally different weights, and if you drop them at the same time, maybe they'll drop at the same speed.
Como é que vão explicar, aos Europeus que saudaram com alegria o derrube do muro de Berlin, que não são capazes de derrubar os muros de papelada administrativa entre os Doze?
How are you going to explain to the Europeans who joyfully hailed to collapse of the Berlin wall that you have not been able to manage to knock down the walls of administrative bumph between the Twelve ?
Sabe se que o Ministro Principal, que detém tam bém a pasta dos Assuntos Florestais, dá licenças de derrube de árvores não só a si como a amigos e a familiares.
As regards the second part of the question, the Commission thought it its duty to take account of such an explicit statement of the position by the Malaysian Government, which would have made it impossible for the nongovernment organizations in question to operate.
Esse ataque não teve qualquer justificação. O ataque foi feito por um Mig 21 e teve como resultado o derrube de um aparelho e a morte dos cinco membros dessa missão.
The presidency has since received in Belgrade a communication from General Raseta to the effect that the Federal Government's report should be regarded as the only conclusive and valid document.
Este Parlamento deveria saudar as acções das forças armadas da coligação, sobretudo as dos Estados Unidos e do Reino Unido, que contribuíram de modo crucial para o derrube daquele odioso regime.
This House should congratulate the actions of the coalition armed forces, in particular of the United States and the United Kingdom, who have been instrumental in bringing about the downfall of that ghastly regime.
Senhora Presidente, estamos particularmente atentos no Parlamento, e com toda a razão, às áreas onde as tensões étnicas conduzem a conflitos ou a tentativas de derrube da democracia ou do primado do direito.
Madam President, we in Parliament are rightly particularly attentive to areas where ethnic tensions lead to conflict and attempts to overthrow democracy and the rule of law.
Finalmente, em 1868, afirmando no curso de uma série de, da, de, de um quase golpe de estado, o derrube do antigo regime Tokugawa e a criação do regime Meiji, conhecido como a Restauração
Eventually, in 1868, asserting in the course of a series of, of, of, of almost military coup d'etats, the overthrow of the old Tokugawa regime and the creation of the Meiji known as the Meiji
Derrube se a fortaleza comercial Europa, ponha se termo ao roubo europeu que mina apenas as fontes de rendimento dos agricultores mais pobres deste planeta, pois só então poderemos realmente falar de desenvolvimento sustentável.
Tear down trade fortress Europe, put an end to European theft, which is only detrimental to the income of the poor farmers in this world. Only then can we really talk about sustainable development.
Como muitos comentadores já salientaram, do ponto de vista dos Islamitas, o afastamento de Morsi têm parecenças notáveis com o derrube militar Argelino em 1992 (que contou com o apoio dos EUA) de um governo Islamita eleito com o golpe suave militar Turco em 1997, que forçou o derrube de um governo Islamita eleito e com a reviravolta do apoio do governo dos EUA à democracia Árabe , depois de o Hamas ter ganho as eleições de Gaza em 2006.
As many commentators have pointed out, from the Islamists standpoint, Morsi s removal looks remarkably like the Algerian military s overthrow in 1992 (with US support) of an elected Islamist government the Turkish military s soft coup in 1997, when it forced an elected Islamist government out of power and the US government s reversal of its support for Arab democracy after Hamas won elections in Gaza in 2006.
Primeiro, aconteceu a acção combinada de Franceses e Britânicos na Líbia que levou ao derrube do regime do Coronel Muammar el Qaddafi depois a intervenção Francesa no Mali, e agora os ataques aéreos Israelitas na Síria.
First there was the combined French and British action in Libya that led to the overthrow of Colonel Muammar el Qaddafi s regime then came French intervention in Mali, and now Israeli airstrikes in Syria.
Ela disse à MTV O álbum não é sobre fazer os executivos mais velhos feliz por fazer disco como 'derrube a casa', baladas dramáticas, ou algo mergulhado nos dramas da mídia em relação à minha vida.
She has told MTV, The album is not about making the older executives happy by making a bring down the house, tearjerker ballad, or steeped in the media dramas of my life.

 

Pesquisas relacionadas : Derrube-os - Momento De Derrube - Derrube Um Prato - Ele - Ele - Ele Pede A Ele - Ele Poderia - Ele Marca - Ele Assume - Ele Segura - Ele Fez - Ele Sentiu - Ele Propôs