Translation of "Georgianas" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

A Comissão recebeu listas de beneficiários da parte das autoridades georgianas.
The Commission has received lists from Georgian authorities of the beneficiaries.
No século VIII o nome Poti foi registrado pela primeira vez nas fontes escritas georgianas.
In the 8th century, the name Poti entered Georgian written sources.
As suas... pratas Georgianas... e sim, as suas pinturas flamengas, os Reynolds e o seu Rembrandt.
His... Georgian silver... and yes, his Flemish paintings, his Reynolds, and his Rembrandt.
Aplicar a estratégia para as PME georgianas e o respetivo plano de ação para o período 2016 2017.
Introduction of quality reporting for most of the statistical surveys
Ademais, algumas tropas georgianas decidem não defender o Presidente Saakashvili e, ao invés disto, defender o governo provisório da oposição.
Moreover, some Georgian troops decide not to defend President Saakashvili and instead back the opposition's temporary government.
Desenvolver oportunidades para que as empresas georgianas em fase de arranque possam entrar nos mercados da UE e da Geórgia.
Supporting Georgia to gradually approximate its legislation to the relevant EU legislation and international instruments within the stipulated timeframes in annex XXIX of the Association Agreement
Apoiar o papel global de coordenação das autoridades georgianas competentes no domínio da reforma judicial e do combate à corrupção
Support the overall coordinating role of the relevant Georgian authorities in the field of judicial reform and anti corruption
superintender à execução da estratégia de reforma do sistema de justiça penal pelas autoridades georgianas e outros intervenientes, nomeadamente prestando apoio ao grupo director criado pelo Governo georgiano.
to oversee the implementation of the strategy for the reform of the criminal justice system by the Georgian authorities and other actors, in particular through providing support to the Steering Group set up by the Georgian government. .
A manutenção, por parte da Rússia, de uma presença militar no território georgiano e a protecção que faz a regiões georgianas ameaçam quebrar, de forma permanente, a unidade política desta república transcaucasiana.
Russia s maintenance of a military presence on Georgian territory and its protection of Georgian regions threaten to break the political unity of this Trans Caucasian republic permanently.
Reforçar a cooperação operacional em matéria de confisco, recuperação e gestão de bens, por meio de uma comunicação eficaz e do intercâmbio de boas práticas entre as autoridades georgianas e os gabinetes de recuperação de bens da UE.
Update on a regular basis (at least every two years) Georgia's Migration Profile
colaborar com as autoridades georgianas no sentido de aumentar a comunicação entre Tbilissi e a fronteira, desenvolvendo, nomeadamente, acções de orientação, através de uma estreita cooperação com os centros regionais de guarda das fronteiras entre Tbilissi e a fronteira (excluindo a Abcázia e a Ossétia do Sul),
to work with the Georgian authorities to increase communication between Tbilisi and the border, including mentoring. This will be done by working closely with Regional Border Guard Centres between Tbilisi and the border (excluding Abkhazia and South Ossetia)
Manter uma cooperação eficaz entre a UE e a Geórgia em prol da resolução do conflito no âmbito dos formatos acordados, incluindo consultas com vista a definir as modalidades mais adequadas para permitir às regiões georgianas da Abcásia e de Tskhinvali Ossétia do Sul participar adequadamente no reforço das relações UE Geórgia
Promote and facilitate Georgia's participation in CSDP related training and consultation activities (in the framework of the regular bilateral consultations and multilateral Eastern Partnership Panel on CSDP)
Apoiar uma resolução pacífica do conflito, designadamente através de contactos com as populações das regiões georgianas da Abcásia e de Tskhinvali Ossétia do Sul à luz da política de reconciliação e de compromisso da Geórgia e da política de não reconhecimento e de diálogo da UE sobre as quais a UE e a Geórgia cooperam
Promote peaceful conflict resolution and international stability and security based on effective multilateralism
A algumas semanas das eleições presidenciais antecipadas, que deverão ter lugar a 4 de Janeiro de 2004, a UE deve oferecer uma ajuda política, financeira e técnica eficaz às novas autoridades georgianas, por forma a auxiliá las a proceder às reformas necessárias para estabilizar a situação no país e permitir que as próximas eleição tenham lugar num ambiente pacífico.
A few weeks ahead of the planned presidential elections, which are due to take place on 4 January 2004, the EU must offer effective political, financial and technical assistance to the new Georgian authorities, in order to help them to adopt the reforms needed to stabilise the situation in the country and to allow the forthcoming elections to take place peacefully.
Por intermédio do subcomité especificamente criado para o efeito, as Partes trocarão informações sobre os setores mineiro e metalúrgico, para chegarem a um entendimento relativamente às políticas georgianas e da UE, nomeadamente a aplicação da Iniciativa Matérias Primas, o programa no âmbito da investigação Horizonte 2020 e a Parceria Europeia de Inovação no domínio das matérias primas da UE.
Strengthening consumer protection in Georgia, notably through training of government officials and other consumer interest representatives on the approximation with EU legislation and its subsequent implementation.
Tendo em conta a ameaça feita pelo Comandante das tropas georgianas de exterminar toda a população abraze, bem como as eleições de um único candidato na Geórgia, perguntase à CPE de Ministros se procedeu à apresentação de protestos formais no concernente à questão do respeito dos direitos do Homem na Geórgia e ao tratamento das minorias nacionais, nomeadamente, abkhazes, ossetas do Sul, adzhariess, mingrélios, gregos, arménios, judeus, ucranianos, russos, etc..
Bearing in mind the threat by the Commander of the Georgian forces to eliminate the entire Abkhazian people from existence and the single candidate elections in Georgia, has EPC made representations about respect for human rights in Georgia and the treatment of minority nationalities, e.g. Abkhazians, South Ossetians, Adzharians, Mingrelians, Greeks, Armenians, Jews, Ukranians, Russians, etc.?