Translation of "Lamento anunciar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Anunciar - tradução : Anunciar - tradução : Lamento - tradução : Lamento - tradução : Lamento - tradução : Lamento - tradução : Anunciar - tradução : Anunciar - tradução : Lamento anunciar - tradução : Lamento - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Queremos anunciar segurança. Com devemos anunciar segurança?
I want to advertise safety. How am I going to advertise safety?
Anunciar como
Announce as
A anunciar
Announcing
No entanto, lamento não trazer nada de tranquilizador, e muito menos alegre, para lhes anunciar das bandas daquele país a que se chama ainda a Jugoslávia.
Mr President, ladies and gentlemen, I hope you will not mind if, always very anxious to strengthen our friendship, I permit myself to draw your attention to certain actions on your part which do not seem right to Albanians.
Anunciar a versão
Announce version
Quem devo anunciar
What name shall I say sir?
Bem, deixeme anunciar.
Well, just let me announce you.
A anunciar a desconexão.
Announcing disconnection.
Quem devo anunciar? Mr.
Who shall I tell him is calling?
Vou anunciar a descoberta.
I'll call it in. I wouldn't do that if I were you.
Seligman (ED). (EN) Ia fazer uma pergunta sobre as opiniões dos Doze quanto à proposta de uma indaba e lamento ouvir a Presidente em exercício anunciar o seu insucesso.
PRESIDENT. Before calling the other supplementary questions I would point out to the House that there will be a debate tomorrow specifically on the problem of relations with Turkey.
Volume de emissão a anunciar
Issuing volume tba
Mensagens a anunciar novas faixas
Track announcement popups
Anunciar o serviço na rede
Announce service on the network
Só estou a anunciar modificações.
They express their indignation democratically.
Quero anunciar a sua contratacäo.
I want to announce your association with the sanitarium.
anunciar os Irmãos Caramelli.
I want you to announce the Caramelli Brothers.
Belo (S). Senhor Presidente, lamento ter que anunciar que sou relatora de parecer e que os próprios serviços da Comissão, tendo o parecer anexado ao relatório, disso se não dêem conta.
That means in the first place that we should pursue a policy of encouraging people as far as possible not to violate human rights, as I indicated just now, but at the same time that we should not shrink from more severe measures.
Então podemos anunciar no Super Bowl.
So I thought we could build a Super Bowl ad for this.
Anunciar o serviço na rede local
Announce the service on the local network
Então eu anunciar que tem Difamação
So I announce who has Defamation
O presidente Roosevelt acabou de anunciar.
President Roosevelt has just announced.
Por isso, quero anunciar a apresenta
This is because the
Não queria deixar de o anunciar.
I just wanted to give you advance notice.
Fazia questão de o anunciar publicamente.
I wanted to say it publicly.
Alteza, serei o primeiro a anunciar.
Sire, may I be the first to say it.
E o Fortunato, para nos anunciar.
Where's Fortunato, to announce us.
Então, não vão anunciar a decisão?
Well, aren't they going to announce their decision?
Estamos prontos para anunciar os prémios.
We are now ready to announce the awards.
Seria como anunciar a nossa posição.
Might as well advertise.
Lamento, Irmã Ruth. Lamento muito mas...
I'm sorry, Sister Ruth, very sorry, but...
Da minha parte, quero anunciar aos senhores
In my turn,
Não precisa de anunciar toda a gente.
Don't bother to announce anyone.
Se tudo correr bem, quando vais anunciar?
If it does go through all right, when are you going to announce it?
Podemos anunciar na Noite de Ano Novo?
Can we announce it New Year's Eve?
Lamento.
I'm sorry!
Lamento
Lament
Lamento.
I'm sorry.
Lamento.
Sorry.
Lamento.
Sorry.
Lamento.
I'm sorry.
Lamento.
I'm sorry. Hey?
Lamento!
I'm sorry.
Lamento!
I'm sorry!
Lamento!
Sorry!

 

Pesquisas relacionadas : Lamento Sinceramente - Eu Lamento - Lamento Nota - Que Lamento - Lamento Dizer