Translation of "apelos para ele" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
A comissão já fez muitos apelos para que fossem | For that reason it is necessary to have a step by step approach. |
Sei que houve muitos apelos nesse sentido mas os apelos não foram postos em prática. | But particularly in this period of grave economic recession even the United States and the EEC have every reason to hope that the success of the Uruguay Round will give the desired stimulus to their economy. |
Há apelos para que a União alargada fale a uma só voz. | There are calls for the enlarged Union to speak with one voice. |
Além disso, lança os apelos necessários. | It draws up demands that are necessary. |
Por isso, os repetidos apelos da igreja angolana, os apelos que ontem fizeram, por exemplo, Mandela e Mebeki para que haja de novo negociações a fim de se chegar a uma situação de paz são apelos que devem ser secundados por este Parlamento. | The prevalent theory that the enemy must be crushed and physically eliminated to achieve peace is not one which we can accept. |
Além disso, a Comissão aproveitou para inserir neste plano de acção apelos a uma política comum da imigração que não têm nada a ver com ele. | The Commission has also slipped calls for a common immigration policy into this action plan which really do not belong there. |
Neste debate, gostaria de lançar três apelos. | In this debate, I should like to make three appeals. |
Com exceção de Athos, todos rejeitam seus apelos. | With the exception of Athos, they contemptuously reject his appeals. |
Até à data, o Conselho ignorou esses apelos. | To date, the Council has failed to heed these calls. |
Os apelos à proibição dessas importações devem ser considerados à luz destas constatações, mas apesar disso esses apelos continuam a ser feitos. | Calls for a ban on such imports must be viewed in this light, yet such calls continue to be made. |
Os apelos no rádio não fazem nada para acalmar aquela parte em particular de Eldoret . | Radio appeals do nothing to calm that particular part of Eldoret . |
Quanto mais apelos lhe são dirigidos, mais intransigente ele se torna, apesar de um derradeiro apelo do Secretário Geral das Nações Unidas. | Mr President, as much as I am against war, I am afraid the only course is to throw him out of Kuwait and the quicker the better. |
Perante os apelos à calma e à confiança do | Whatever may be the legal validity of the position |
Por outro lado, ouvem se apelos ao desarmamento geral. | On the other hand there are calls for general disarmament. |
Todos sabemos que só os apelos de nada valem. | The Commission has just announced aid of 6.8 million francs to the Shetland Islands. |
Fez apelos aos partidos filipinos para colaborarem entre si, uma atitude pouco real nas circunstâncias dadas. | We now have a Community of twelve Member States where one Member, Spain, is operating in Community waters under a licensing system which differs from the regime established for the other Member States. |
Regozijo me vivamente com os apelos lançados para que se estabeleçam relações diplomáticas com o Vietname. | They form the only link between people in Vietnam and people I repeat, with people and not with the governments in the West. |
Temos de dar ouvidos aos apelos dos palestinianos para o envio de uma força de protecção para a Palestina. | We must respond to the Palestinians' request for troops to protect Palestine. |
Moore recebia apelos desesperados do embaixador britânico e da Junta Central para apoiar a causa dos Patriotas. | Moore received desperate appeals from the British ambassador John Hookham Frere and the Junta Central to help the Patriot cause. |
Têm, todavia, feito apelos de clemência por razões humanitárias a vários governos, para pessoas condenadas à morte. | On 5 June, when discussing the Vredeling proposal for a directive, the Council entrusted the Commission with the task of |
Acho que já não deveríamos es gotarmos em apelos, senão começar mesmo a fazer propostas para directivas. | Salisch ing proposals for directives. |
Por exemplo, os apelos que foram feitos neste Parlamento em 1987 para que fossem toma das medidas. | For example, the calls made in 1987 for action by this Parliament. |
Os apelos da comunidade internacional ao diálogo e à paz foram ignorados e relegados para segundo plano. | The international community' s appeals for dialogue and peace have been ignored or sidelined. |
Ouvi mos uma série de apelos especiais feitos pelo se | We have heard a lot of special pleas from Mr Arias Cañete, for example. |
Devemos continuar a lançar estes apelos, pois eles são necessários. | We have to keep on saying these things because they are needed. |
Ele concordou em ouvir apelos dos casos resolvidos pela corte de guardiões que governaram o reino durante o interregnum , mesmo com as objeções dos escoceses. | Against the objections of the Scots, he agreed to hear appeals on cases ruled on by the court of guardians that had governed Scotland during the interregnum. |
Apoiamos as propostas de preços da Comissão, perante os apelos para que se afrouxe a política dos estabilizadores. | They consist in concealing falling incomes by reducing the number of persons sharing the cake. |
Infelizmente, nem estas resoluções nem estes apelos têm bastado para pôr fim à guerra e rechaçar o agressor. | Because Tunisia spares no effort to foster peace, security and detente, we believe that the ideals of freedom, |
Ouvem se com regularidade apelos para que a União Europeia desempenhe um papel mais significativo no Médio Oriente. | The European Union is regularly urged to play a stronger part in the Middle East. |
A Comunidade Europeia sempre respondeu favoravelmente aos apelos de auxílio alimentar. | The European Community has always responded posi tively to food aid appeals. |
Sellafield é um exemplo clássico são feitos constantes apelos para o seu encerramento e, na verdade, deveria ser encerrada. | Sellafield is a classic example there are constant calls for its closure, and indeed it should be closed. |
Por qualquer razão a Comissão não deu resposta a esses apelos e o Senhor Deputado Simmonds tam bém não, muito embora fosse ele o relator em 1987. | For some reason the Commission has not responded to those calls and neither has Mr Simmonds, even though he was the rapporteur in 1987. |
Em Bengazi, já há apelos à autonomia, se não mesmo à independência. | In Benghazi, there are already calls for autonomy, if not outright independence. |
Telkãmper (V). (DE) Senhora Presidente, deixe se, por favor, de apelos morais! | BETTINI (V). (IT) Madam President, in the course of one of this year's parliamentary sittings, my group submitted a request for urgent debate on the transfer of military and technological know how to third countries, with particular reference to Iraq. |
E, como aqui já foi referido, associo me claramente aos apelos feitos. | The cause of these journalists is therefore one which we must embrace, although bearing in mind that the problem goes much wider and much deeper and is much more terrible. |
Espero que os apelos que aí lançou, nomeadamente aos bancos, sejam atendidos. | I hope that the appeals you have made, particularly those directed at the banking world, will be heard. |
Houve também apelos para uma marcha nacional de apoio aos estudantes e às suas famílias e para condenar a violência institucionalizada no México | There were also calls for a national march to support the Ayotzinapa students and their families and to condemn the institutionalized violence in Mexico |
Na altura, era minha intenção pedir a palavra para intervir sobre o assunto, mas fê lo o senhor deputado Corrie e eu senti me representada por ele nos seus apelos à Presidência para que intercedesse junto das autoridades nigerianas. | I was going to ask for the floor, but Mr Corrie asked for it and I felt that he was representing me when he asked the President to intervene. |
A primeira diz respeito aos insistentes apelos constantemente repetidos para que seja imediatamente proibida toda e qualquer aplicação de amianto. | The first of those concerns the strident calls which are repeatedly being made for an immediate ban on all uses of asbestos. |
O apelos a uma maior integração nunca surtiram efeito. Para tal, os interesses dos Estados Membros são simplesmente demasiado divergentes. | Pleas for more integration have never been fruitful the interests of the Member States are simply too diverse for this. |
Jackson Caroline, (ED). (EN) Senhor Presidente, este é um festival de apelos especiais. | JACKSON, Caroline (ED). Mr President, this is a festival of special pleas. |
Não posso acrescentar muito aos apelos apaixonados das senhoras deputadas Larive e Veil. | TAZDAIT (V). (FR) Mr President, I for one am happy to hear Mrs Veil setting such a courageous example and I am very sorry to see Mrs Fontaine, who is usually so kind and generous, putting forward this semblance of an argument and justifying the absence of measures by not voting for this compromise resolution which, in my view, is simply a pointer, a first step, towards a Community policy. |
Ouvi mesmo, recentemente, apelos a uma menor burocracia de Bruxelas, com menos complicações. | Recently, I even heard calls for less of the Brussels bureaucracy, for fewer complications. |
Se levamos a sério os problemas ambientais, temos de resistir a esses apelos. | If we are serious about the environment, these must be resisted. |
Nos casos em que a condenação se justifica, estão a ser feitos apelos. | Where there are grounds for conviction, appeals are being launched. |
Pesquisas relacionadas : Apelos Para - Apelos Nota - Apelos Fornecer - Apelos De - Repetidos Apelos - Contato Apelos - Apelos Que - Apelos Considerar - Apelos Encontrar - Apelos OUÇA - Houve Apelos - Apelos Garantir - Apelos Legais - Ele Para