Translation of "apoiada" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
suficientemente apoiada pelos dados enviados | from the submitted data. |
Comer agora. Oh, moção apoiada. | Oh, I second the motion. |
Não foi apoiada na edição Professional. | This was not supported in the Professional edition. |
Consequentemente, ela deve ser suficientemente apoiada. | Innovation must therefore be adequately supported. |
Então toda ideia está, basicamente, apoiada ou cada item, ou cada substantivo está apoiada em toda a web. | So every idea is basically being supported or every item, or every noun is being supported by the entire Web. |
Esta idéia é apoiada na teoria endossimbiótica. | This idea is supported in the Endosymbiotic theory. |
Sua candidatura foi apoiada por Minas Gerais. | His candidacy had been supported in Minas Gerais and was considered fairly symbolic. |
Esta indicação foi apoiada por diversos EME. | This indication was endorsed by several CMS. |
Então a hierarquia está apoiada em duas idéias. | So the hierarchy is rooted on two ideas. |
A descida da inflação também foi apoiada pelas | The decline in inflation was also supported by price falls in insurance and communications . |
Essa teoria foi apoiada pelo relato de Kepler. | Edited by J. L. E. Dreyer. |
Turnê O álbum foi apoiada pela turnê Oops!... | Tour The album was supported by the Oops!... |
Realmente apoiada até através de provas em neurociência. | Really propped up through evidence in neuroscience. |
A alteração n. 15 devia ter sido apoiada! | Debates of the European Parliament |
É apoiada pelo Parlamento Europeu e pela Comissão. | The Agency is supported by the European Parliament and the Commission. |
A melhoria projectada é apoiada pela recuperação das exportações . | The projected improvement is supported by the revival of exports . |
Solanas desejava ser apoiada por seu próprio trabalho criativo. | Solanas wished to be supported for her own creative work. |
Neste ponto, a proposta da Comissão merece ser apoiada. | This matter is still unresolved, and, as you know, there is as yet no right to freedom of movement. |
Julgo que ela merece ser calorosamente apoiada pelo plenário. | I hope very much that the Commission can accept these. |
Uma sociedade tem de ser apoiada pelos seus cidadãos. | A society must be supported by its citizens. |
É essa a proposta elaborada e apoiada pela Comissão. | Such is the proposal prepared and endorsed by the Commission. |
A oferta do compromisso foi apoiada pelas autoridades chinesas. | The undertaking offer was supported by the Chinese authorities. |
A competição foi apoiada pelos melhores jogadores desde o início. | The competition was supported by the top players right from the start. |
Essa retirada tem sido apoiada até à data pela Turquia. | This withdrawal has been supported by Turkey to this day. |
Esta ideia é positiva e é apoiada, aliás, pelo Parlamento. | This is a good idea and it enjoys parliamentary support. |
Logo, esta medida só pode ser bem vinda e apoiada. | This step can, then, only be welcomed and supported. |
A proibição da utilização profilática desses antibióticos pode ser apoiada. | The ban on their prophylactic use can be supported. |
Neste momento, é apoiada por todos e figura no relatório. | The introduction of a recording device now has universal support and is included in my report. |
Propusemos uma alteração sobre este ponto, que esperamos seja apoiada. | We have tabled an amendment on this for which we hope there is support. |
Deve estar apoiada numa base feita de material não condutor. | It shall be supported on a stand made from non conducting material. |
A orientação geral tem também sido apoiada por políticas orçamentais prudentes . | The general orientation has also been supported by prudent fiscal policies . |
A idéia de atacar pela Bielo Rússia é apoiada pelo E.M.G. | Moreover, the General Staff supports the idea of a blow in Byelorussia. |
Donde a ideia, apoiada pelo Parlamento Europeu, dos programas integrados mediterrâ | To this the policy's defenders reply that a 'de Europeanised', re nationalised and re compartmentalised agricultural sector would constitute a still great er drain on resources. |
A actividade doméstica na criação dos filhos, deveria porém ser apoiada. | The work of bringing up children at home, of all things, surely deserves to be assisted. |
Esta posição foi apoiada por unanimidade pela Comissão da Política Regional. | One of the particular strengths of this initiative is its flexibility. |
Entretanto, esta ideia foi apoiada pela União Soviética e Grã Bretanha. | CRAVINHO (S). (PT) Mr President, this par liamentary debate is belated. |
Gostaríamos de ver a nossa alteração apoiada amanhã, durante a votação. | We would like to see our amendment supported tomorrow during the vote. |
No entanto, esta alegação não foi apoiada por elementos de prova. | This allegation was however not supported by any evidence. |
Por último, a aplicação deve ser apoiada por uma divulgação adequada. | Lastly, application should be supported by adequate disclosure. |
Prosseguir uma política monetária prudente, apoiada por uma política cambial adequada. | Maintain a prudent monetary policy stance, backed by an appropriate exchange rate policy. |
concorrência de um país terceiro (precisando se é apoiada ou não), | competition from a third country (with indication whether or not supported) |
concorrência de um país terceiro (precisando se é apoiada ou não). | competition from a third country (with indication whether or not supported). |
Essa hipótese também é apoiada por Alessandro Morbidelli e Scott J. Kenyon. | That hypothesis has also been advanced by both Alessandro Morbidelli and Scott Jay Kenyon. |
A altura de 5137 m é também apoiada por numerosas cartas topográficas. | 5,137 m is also supported by numerous topographic maps. |
Apoiada pelo Rei Stanisław Augusto, uma nova onda de reformas foi introduzida. | A new wave of reforms supported by progressive magnates such as the Czartoryski family and King Stanisław August were introduced at the Partition Sejm. |