Translation of "brilhar sobre" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Sobre - tradução : Brilhar - tradução : Sobre - tradução : Brilhar - tradução : Brilhar - tradução : Sobre - tradução : Brilhar sobre - tradução : Brilhar - tradução : Brilhar - tradução : Sobre - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Deixa brilhar, deixa brilhar, deixa brilhar.
Let it shine, let it shine, let it shine.
Com o sol a brilhar sobre o caixão.
And the sun streaming' through a pretty window on her coffin.
Olhos a brilhar, olhos a brilhar.
Shining eyes. (Applause) Shining eyes.
Deixa esses olhos Brilhar e brilhar
What they say Let those eyes Sparkle and shine
Fazemos coisas brilhar.
We make things grow. We make things glow.
Belo a brilhar
Your сares fade away
Deixavao a brilhar.
I made her shine.
O sol iria brilhar
The sun was gonna shine
É estrelinha a brilhar
It is a shining star
Deixem isso a brilhar!
Make it shine!
Estarei mesmo a brilhar
I'll be all in clover
Precisam tremeluzir e brilhar.
They must shimmer and glow.
Acredito que todos podemos brilhar.
I believe that we can all rise and shine.
Brilhar a luz para todos.
Shine the light for everyone.
Só quando o sol brilhar
Some daу when sрring is here
A brilhar debaixo do Sol.
Sparkling away under the old sun.
Era o meu momento de brilhar.
It was, like, this is my time for shine.
Que o sol começou a brilhar
The sun started to shine
És luz do sol a brilhar
You're a sunset in a frame
.. e que o Senhor faça a cara Dele brilhar sobre ti... .. e que te dê paz.
.. and may the Lord make His face to shine upon you... .. and give you peace.
Com essa postura, o Parlamento poderá brilhar.
With such a viewpoint, Parliament can make the most of it.
Toda a noite a lua vai brilhar
Sure, the moon will shine all night
Os olhos deles estão a brilhar de alegria.
Their eyes are glittering with joy.
Agora nós também estamos a brilhar para elas.
Now we're shining right back up.
E na janela. vejo uma luzinha a brilhar.
And I can see a little light burns in the window.
Só sei que o sol começou a brilhar
I only know the sun started to shine
Para Ichabod, era a perfeita oportunidade para brilhar.
To Ichabod, here was a perfect field for his endeavours.
Faça suas fotos brilhar níveis auto gama, contraste, saturação
Make your photos shine auto gamma levels, contrast, saturation
Eu acredito que nós todos podemos crescer e brilhar.
I believe that we can all rise and shine.
Enquanto o sol brilhar, não teremos problemas com eletricidade.
So long as the sun shines, we'll have no problem with power.
Foi tipo, essa é a minha hora de brilhar.
It was, like, this is my time for shine.
Como podem ver, os nossos olhos estavam a brilhar.
And you can see, our eyes were glistening.
Deixo a luz do amor brilhar através de mim.
Let the love light shine through me.
Enquanto o sol brilhar, não teremos problemas com energia
So long as the sun shines, we'll have no problem with power.
Agora mesmo, espero ver os vossos olhos a brilhar.
Right away, I hope that all of your eyes glaze over.
Você não tem que saber como brilhar o sol.
You don't have to know how to shine the sun.
As nuvens estão desaparecendo! O sol começa a brilhar!
The clouds are lifting, the sun is breaking through.
Você não pode fazer uma joia brilhar sem esfregá la.
You can't polish a jewel without rubbing it.
A imagem da Fender, obscurecida pela CBS, voltou a brilhar.
The Fender Bassman is a bass amplifier introduced by Fender in 1952.
Sei que um dia, em breve, o sol vai brilhar
I know that someday soon the sun is gonna shine
É indefinidamente renovável, desde que o sol continue a brilhar.
From this viewpoint, Mr Linkohr's report does not strike me as being entirely honest, since it deliberately overlooks the positive aspects.
Esse pode ser o único momento em sua vida para brilhar!
This might be the only time in your life to shine!
O sol estaria sempre a brilhar, os nossos filhos nunca chorariam.
The sun was always streaming in, and our children would never be crying.
Apenas para deixar a tua luz brilhar outra vez por isso...
Just to allow your light to shine again so...
Mesmo quando o sol está a brilhar, Não consigo evitar o relâmpago.
I can't sleep tonight.

 

Pesquisas relacionadas : Luz Brilhar Sobre - Brilhar - Brilhar Mais - Deixe Brilhar - Faça Brilhar - Brilhar Em - Brilhar No - Deixar Brilhar - Brilhar Longe