Translation of "com o nosso pedido" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Nosso - tradução :
Our

Nosso - tradução : Pedido - tradução : Pedido - tradução : Nosso - tradução : Nosso - tradução : Pedido - tradução : Com o nosso pedido - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Desculpem, o que aconteceu com o nosso pedido?
Pardon me, what happened with our order?
Por favor, cancele o nosso pedido.
Please cancel our order.
Daí o nosso pedido de eliminação.
If that is not the case, it will rebound on Parliament itself and weaken this Parliament.
Nessa altura o nosso pedido foi recusado.
Anything we can do in Vilnius will help in Kiev.
Com este pedido e com as incertezas anteriormente referidas está declarado o nosso voto favorável.
Governments may be sensitive about failing to make disclosures, but it is hardly a question of national security when it involves the procedures of the House of Commons.
O nosso pedido de poderes nunca é ouvido.
It is a time to do away with opposing blocs and military alliances, but what are we doing instead ?
Reenviámos o nosso pedido de um relatório sombra .
We returned our order for a shadow report.
Nós pedimos que se vote o nosso pedido.
We call for a vote on our motion.
Nosso pedido de aumento foi rejeitado.
Our request for a pay rise was turned down.
Daí o nosso pedido de apoio às alterações que apresentámos.
We therefore ask you to adopt our amendments.
Responder ao nosso pedido, é efectivamente aproxi má los.
President. The next item is the debate on the report (Doc.
Qual é a razão deste nosso pedido?
Why do we want that?
Essa é a essência do nosso pedido.
This is the core of our request.
Poderemos contar com o inteiro apoio da Comissão para se assegurar absolutamente que o nosso pedido obterá satisfação?
What I would be prepared to do is to provide a written explanation to Mrs Ewing of the issues which she has raised.
Senhora Presidente, gostaria de justificar, em breves palavras, o nosso pedido.
Madam President, I should briefly like to explain our request.
Espero que a Bulgária respeite este nosso pedido.
I call upon Bulgaria to comply with our request.
Creio que o nosso pedido foi bem explícito solicitámos se o Parlamento poderia rece
Our question was a very specific one, the point being that Parliament should receive the same documents as the Council.
Este pedido deveria ser apresentado pelo nosso Parlamento durante o próximo encontro interinstitucional.
No longer are we in the 19th century, when it sufficed to exchange opinions We must also lend our opinions scientific support.
Tenho agora aqui a carta com o pedido, apresentada pelo nosso grupo, e gostaria que fosse feita uma rectificação, pois tínhamos de facto pedido uma votação por partes, mas não tínhamos pedido nenhuma votação nominal.
I have the letter in which our group made its request and I should like the record set straight, here and now, because although we did ask for a separate vote, we did not ask for a roll call vote.
E necessário que o nosso próximo pedido seja o alarga mento dos leques de produtos.
DALY (ED). Mr President, my group would like to thank Mrs Lehideux for her work on this report.
A resposta a este nosso pedido tem sido, aliás, negativa.
I prefer to call a spade a spade, Mr President.
Não obstante o nosso pedido parlamentar, a Comissão Europeia não colocou o assunto na agenda do recente encontro a alto nível com Mubarak.
Despite our parliamentary questions, the European Commission failed to add the topic to the agenda at the recent summit meeting with Mr Mubarak.
Aceitou o nosso pedido de um processo de comités de gestão e apresentou resolutamente o nosso argumento nas reuniões do COREPER e do Conselho.
It has accepted our demand for a management committee procedure and has pressed our case at the COREPER and Council meetings.
É esse o sentido do meu pedido à Comissão e aos serviços do nosso Parlamento.
This is the basis of my request to the European Commission and the services of this House.
A CEDEFOP executou, de facto, plenamente, o nosso pedido, tendo se, entretanto, concluído um acordo de cooperação com a Fundação de Turim.
CEDEFOP has indeed fully complied with our request and a cooperation agreement has now also been concluded with the Foundation in Turin.
Senhor Presidente, caros colegas, deveremos avaliar a dimensão exacta do risco que correm estas treze pessoas e reiterar, com veemência, o nosso pedido de envio de observadores a este julgamento, o nosso pedido de acesso às peças do processo e a nossa intransigência no que se refere às relações com o Irão.
Mr President, ladies and gentlemen, we must recognise the immense risk run by these thirteen people and strenuously reiterate our requests to send observers to this trial and be given access to the evidence in the case. We must also make clear our intransigence on relations with Iran.
Presidente. (FR) O seu pedido não é admissível, segundo o artigo 87, parágrafo 1, do nosso Regimento.
President. Under the provisions of Rule 87(1) of our Rules of Procedure your request is not admissible.
No nosso caso, o tempo começa a contar quando é apresentado o pedido de registo da patente.
We start the clock when the patent is applied for.
(O Parlamento concorda com o pedido)
(Parliament agreed to the request)
Podemos também especificar uma chamada de função uma vez que o servidor responde à nosso pedido.
We can also specify a function call once the server responds to our request.
Infelizmente, já se votou sobre a rede rodoviária sem que o nosso pedido tenha sido aceite.
One roll call vote requested was on the road network report but unfortunately the report was put to the vote with our request ignored.
Tínhamos um pedido do nosso colega Hughes, que propunha que se votasse hoje o relatório Damião.
We received a request from Mr Hughes, who suggested that we take the vote on the Damião report today.
Estou convencida de que a Senhora Comissária irá aceder ao nosso pedido.
I am sure that the Commissioner will do that.
Hoje, o nosso relator, a senhora deputada Vayssade, reitera o nosso pedido alargando o aos dois outros sectores da economia social, as empresas cooperativas e as mutualidades.
Today, our rapporteur, Mrs Vayssade, reiterates our call to extend it to two other sectors of the social economy, cooperatives and mutual companies.
Não é fácil entender o nosso pedido de abertura em relação à concessão de quitação para o Parlamento.
In connection with the discharge decision where Parliament is concerned, it is not easy to understand our asking for transparency.
(O Sr. Stavrou concordou com pedido)
(Mr Stavrou agreed to the request)
Gostaria, em particular, de pedir aos nossos amigos norte americanos que atendam agora, finalmente, o nosso pedido.
More specifically, I would ask our American friends to abolish it once and for all.
O nosso pedido urgente é que se aumente o número de observadores de 15 para pelo menos 50 indivíduos.
We would urgently request that the mission be increased from 15 to at least 50 observers.
Já pedimos por duas vezes ao Conselho que se realizasse um trílogo e o nosso pedido foi rejeitado.
On two occasions we have asked them for trialogues and we have been refused.
Conclui se do exame deste pedido que o interessado é susceptível de obter uma pensão a nosso cargo.
The investigation of this claim has shown that the person concerned is entitled to receive a pension from us.
A Comissão cedeu ao nosso pedido e não há dúvida que as propostas tinham
This the Commission proceeded to do and it is now obvious that these proposals come from high finance and we must now study the issue of protection.
Comissão e o Sr. Conselho aceitem, desta feita, o nosso pedido de suspensão de toda e qualquer ajuda à Síria.
There are in fact political decisions of the Council, of an important financial nature, that the Council is then unable to keep any longer under control.
Foi isso que o nosso grupo tinha pedido, e congratulo me por ter o apoio da relatora a este respeito.
That was what our group had demanded, and I am glad that we have the rapporteur s backing in this.
E claro que, em conformidade com isto, teremos de modificar a nossa ordem do dia se o Conselho aceitar o nosso pedido, que eu volto aqui a reiterar.
It may be that circumstances have changed but the agreement then was that the matter would be put to the plenary this week.
O nosso chefe disse Onde está a ir com o nosso Rei ?
our chiefs say, Where are you going with our king?

 

Pesquisas relacionadas : Nosso Pedido - Após O Nosso Pedido - Com O Pedido - Rejeitou Nosso Pedido - Atender Nosso Pedido - Considere Nosso Pedido - Em Nosso Pedido - A Nosso Pedido - Nosso Pedido De - Seguindo Nosso Pedido - Do Nosso Pedido - Nosso Pedido Foi - Com O Nosso Sistema - Combinar Com O Nosso